Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/zh-hant

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions).

00:00:05,750 --> 00:00:10,500
您好! 我是吉米·威爾士。
自由的百科全書,維基百科的創辦人。

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
維基百科的維持仰賴來自世界各地人們的
慷慨解囊。

3
00:00:15,250 --> 00:00:17,250
就是跟您一樣的人們

4
00:00:17,750 --> 00:00:21,750
維基百科計劃始於2001年,

5
00:00:21,750 --> 00:00:24,000
而且迅速成為網際網路的前十大熱門網站之一。

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
英文版是目前最大的維基百科,

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
但開發中國家的語言
所對應的維基百科版本發展又是如何呢?

8
00:00:30,500 --> 00:00:34,000
我們仍需繼續培育其他語言的維基百科,

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
例如印地文、阿拉伯文、斯瓦希里文等等,

10
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
說這些語言的人們將能因維基百科
所提供的自由知識而受惠。

11
00:00:39,500 --> 00:00:44,000
以下片段來自一部描述維基百科故事的
獨立記錄片《以數字說明事實》(Truth in Numbers)。

12
00:00:46,000 --> 00:00:50,750
當孩子拿到這台手提電腦時,裡面會附帶維基百科的內容

13
00:00:50,750 --> 00:00:54,250
包含了他們母語的條目,以及一部分英文版的內容。

14
00:00:54,500 --> 00:00:56,250
使他們可以以評論的態度,

15
00:00:56,250 --> 00:00:59,250
和其他人討論世界各地所發生的事情,

16
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
而非只注意到事物的表面-這實在是一個偉大的想法。

17
00:01:02,500 --> 00:01:07,750
這台手提電腦計劃背後的理念之一,
就是讓孩子們接觸到各種偉大的構思,

18
00:01:07,750 --> 00:01:10,000
而維基百科內的知識正是其中之一。

19
00:01:12,250 --> 00:01:17,000
沒錯,雖說我的貢獻微不足道
但積少成多,每一個細微的更動也會有幫助。

20
00:01:18,500 --> 00:01:25,000
我就是這樣編輯維基百科的。
是啊,很多工夫,但行的通啊!

21
00:01:26,000 --> 00:01:33,000
如果有一天,我們能夠將維基百科放進一張磁碟裡面,
在各個學校發送,這樣大家就都能閱讀它們了。

22
00:01:34,750 --> 00:01:41,000
維基百科帶著人類知識之大成,
突然間出現在我面前--使我大感震驚!

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
嗯…您聽過維基百科這網站嗎?
有,有

24
00:01:44,500 --> 00:01:48,750
而我就是維基百科的創辦人呢!
哦!幸會!很棒的網站呢!

25
00:01:49,000 --> 00:01:52,250
您有沒有看過……?
我曾經說過網站上面所寫的搭訕句子呢!

26
00:01:52,500 --> 00:01:56,000
搭訕句子!來自維基百科上?
太有趣了,有用嗎?

27
00:02:04,500 --> 00:02:09,500
我所做的其中一件事,
就是將整個維基百科網站下載了。

28
00:02:09,750 --> 00:02:18,000
並將它們放進教室的電腦,因為該處無法上網。

29
00:02:19,750 --> 00:02:25,000
如果南非文版的內容更多,
那會非常有用。

30
00:02:27,000 --> 00:02:30,750
說真的,維基百科對發展中國家
比已開發國家更重要。

31
00:02:30,751 --> 00:02:33,750
因為這裡存在著一條鴻溝,
一條純由知識構成的鴻溝。

32
00:02:33,750 --> 00:02:37,500
和金錢無關、和政治或權力也無關,
問題在於知識。

33
00:02:37,550 --> 00:02:42,500
如果我們擁有知識,並且懂得運用它們,
則這條鴻溝將會消失,

34
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
讓我們能夠看見一個更光輝的未來。

35
00:02:48,000 --> 00:02:52,500
維基百科已經改變了這個世界;
在您的持續支持下,

36
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
我們可以為全世界的人所作的事情將難以言喻。

37
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
想像一個世界中,地球上的每一個人

38
00:02:59,001 --> 00:03:04,250
都能自由的接觸人類所有知識的總和。

39
00:03:06,750 --> 00:03:11,402
如果您願意資助我們,請造訪
donate.wikimedia.org。