Talk:О корректном и некорректном использовании интеллектуальной собственности

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Оригинал: Français Переводы: English | Polski

Интел.соб-ть очень аморфное и неточное понятие, лучше по смыслу использовать авторские права (личные или исключительные авторские права) --DaeX 14:29, 2 Jun 2005 (UTC)

Пожалуйста, дополните другими известными вам фактами из области работы с объектами авторского права и правообладателями

Пытаясь получить доступ к документам, которым до́лжно находиться в широком общественном доступе, участники Википедии сталкиваются с различными проблемами. С другой стороны, некоторые организации начинают принимать участие в этом вопросе.

Вариант (не перевод, а переложение на русский):Пытаясь получить доступ к документам, которые, очевидно, должны быть доступны обществу, википедисты сталкиваются с различными проблемами. Однако есть и примеры обратного, когда некоторые организации делают шаги в направлении большей открытости ранее закрытой информации. --DaeX 14:43, 2 Jun 2005 (UTC)

Переписка с французскими организациями[edit]

Несколько запросов о разрешении на воспроизведение в Википедии были направлены в такие французские организации, как Французская национальная библиотека и Фотоархив Министерства культуры Франции.

В первом случае речь шла о миниатюрах, которым уже несколько веков. ФНБ дала разрешение на воспроизведение, но, по-видимому, с той оговоркой, что эти документы не признаются перешедшими в сферу общественного достояния.

что значит по-видимому? DaeX 13:25, 2 Jun 2005 (UTC)
Вызывает интерес вопрос, который хотели разрешить таким обращением. В России изображения картин (миниатюр), которым несколько веков, является общественным достоянием. Во Франции что, по другому? Пытались получить дополнительное подтверждение допустимости таких действий? DaeX 13:25, 2 Jun 2005 (UTC)
не могу с уверенностью тебе ответить: это французское apparemment без всякого объяснения. Миниатюры: enluminures - не знаю. По логике должны бы быть в PD.--ACrush 14:03, 2 Jun 2005 (UTC)
Так может им вопрос задать, а то весь юридический (логический) смысл ответа ФНБ теряется. --DaeX 14:26, 2 Jun 2005 (UTC).
нихренашкисебе! (см. ниже) --ACrush 17:00, 2 Jun 2005 (UTC)
Juridiquement, elles sont dans le domaine public, c'est là tout le problème. Mais la BNF ne respecte pas vraiment ni la législation ni sa mission de service public. Yann 16:46, 2 Jun 2005 (UTC)
Юридически они в сфере общественного достояния — и в этом вся проблема. При этом ФНБ на деле не соблюдает законодательство и не выполняет своей общественной функции.
Хорошо написал, совет: чуть более литературно дай коммерт. от переводчика - значимость абзаца повысится в несколько раз. DaeX 17:11, 2 Jun 2005 (UTC)

Во втором случае — о фотографиях XIX века, которые, как Памятники истории, Общество авторов графических и пластических искусств запрещает публиковать иначе как после лицензионных выплат держателям авторских прав.

Решение Кассационного суда[edit]

15 марта 2005 высшая юридическая инстанция Франции Кассационный суд вынес весьма примечательное определение в области авторского права. Суд отказал в удовлетворении иска художников Даниэля Бюрена и Кристиана Древе́, авторов перепланировки (реконструкции) лионской Пляс де Терро. Господа Бюрен и Древе обвинили четырёх издателей в репродукции и продаже почтовых открыток с изображением площади без разрешения авторов и упоминания их имён на обороте открыток.

Для Жерара Дюкреи, адвоката профсоюза издателей открыток, это «революция в области прав на изображения для государственных служб... запрет на фискальную деятельность» некоторых художников «в социальной сфере». Г-н Дюкреи подразумевает некоторых архитекторов, авторов известных зданий, выстроенных на общественные средства, которые требуют авторских ретрибуций за каждое воспроизведение их работ в журналах, книгах, на открытках и плакатах. Это относится к пирамиде Лувра, Французской национальной библиотеке, Большой арке парижского района Дефанс...

Это решение, создающее прецедент в судебной практике, несомненно повлечет положительные последствия для таких проектов как Википедия.

Во Франции действует континентальная система права, в которой прецедент не является источником права, то есть формально на него нельзя ссылаться при вынесении решения по следующему делу. Хотя если это высшая судебная инстанция, то остальные суде (в России) будут с очень большой вероятностью следовать такому решению. DaeX 13:25, 2 Jun 2005 (UTC)
Не знаю, точно ли я перевёл « décision qui fait jurisprudence ». Буквально: решение, которое делает (формирует) юриспруденцию.--ACrush 14:05, 2 Jun 2005 (UTC)
Логика здесь есть, так что скорее всего всё нормально, просто я поясняю юридическую составляющую (про прецеденты). DaeX 14:21, 2 Jun 2005 (UTC)
Я почему-то так и подумал. Ценю! --ACrush 15:48, 2 Jun 2005 (UTC)

Позиция Президента Республики[edit]

Президент Французской Республики недавно обратился к Министерству культуры Франции с предложением «форсировать распространение французских и европейских источников в интернете». В частности, он предложил «проанализировать условия, при которых фонды крупных библиотек Франции и Европы могли бы быть сделаны широко и легко доступными в интернете».

Было бы интересно узнать, как эта инициатива сможет способствовать развитию проектов Фонда Викимедиа.

В каком смысле "интересно узнать"? У кого? --DaeX 13:25, 2 Jun 2005 (UTC)
Очевидно, в смысле "побачим"--ACrush 14:06, 2 Jun 2005 (UTC)
По этому поводу можно высказываться или как? Ты обратный перевод сделать сможешь? DaeX 14:31, 2 Jun 2005 (UTC)
на уровне fr-2 ;-). Есличо, они и по-английски многие понимают. Хотя английский перевод столкнулся примерно с теми же трудностями, что и мы.--ACrush 15:50, 2 Jun 2005 (UTC)

Проект Michael[edit]

Тем временем три европейские державы: Соединенное Королевство, Италия и Франция — объединились для создания интернет-портала «представляющего реестр различных культурных коллекций». К проекту вскоре могут присоединиться и другие страны: Германия, Бельгия, Финляндия, Греция, Венгрия, Ирландия, Мальта, Нидерланды, Польша и Португалия дали понять, что хотели бы участвовать в проекте Michael.

Было бы интересно обратиться к организаторам этого проекта с просьбой обеспечить четкую идентификацию и доступность объектов общественного достояния.

Я слышал об этом проекте: идея противовеса Гугловскому проекту оцифровки содержимого англоязычных библиотек, только тогда он никак не назывался. - этот комментарий, вероятно, никак не поможет переводу. DaeX 14:36, 2 Jun 2005 (UTC)
Ага, я тоже помню. Чуть ли не директор ФНБ инициировал. Можно для интересующихся ссылочку дать.--ACrush 15:51, 2 Jun 2005 (UTC)
Дай а?, или завтра я поищу на русские вторичные источники. --DaeX 17:28, 2 Jun 2005 (UTC)

Интеллектуальный продукт государственных организаций[edit]

Было бы также полезно организовать кампанию по лоббированию, в рамках которой требовать как можно больший объём электронных публикаций, в особенности профильных публикаций государственных учреждений, выпускать под бесплатными лицензиями или передавать в сферу общественного достояния. Не только потому, что так работают некоторые Национальные управления в США (впрочем, не все: администрации штатов и муниципалитетов могут защищать выпускаемые ими документы авторским правом): например, фотографии НАСА и других федеральных агентств США, — но и для разрешения других правовых проблем, а также для уравновешивания американской гегемонии в сфере свободно доступного сетевого контента.

Вариант: Было бы также полезно организовать кампанию по лоббированию, в рамках которой потребовать значительно больший объём электронных публикаций государственных министерств, ведомств и отдельных учреждений, особенно выпускаемых под бесплатными лицензиями или в качестве общественного достояния. Это важно не только потому, что так работают многие государственные учреждения США (хотя и не все: администрации штатов и муниципалитетов могут защищать выпускаемые ими документы авторским правом, пример - фотографии НАСА и других федеральных агентств США), но и для снятия правовых запретов на распространение общественно значимой информации, а также для уравновешивания американской гегемонии в сфере свободного контента в Сети.

Готовится к ратификации парламентом законопроект (франц.), принятый Советом министров 12 ноября 2003, гласящий: Цифра (раздел? параграф?) II должна чётко указывать на авторство государственных учреждений по отношению к материалам, подготовленным в рамках исполнения их основных функций. Резолютивная часть предлагаемого законопроекта направлена на обеспечение эффективности узнавания вида авторского права, притом гарантируя учреждению, в котором автор работает, средства осуществления его миссии служения обществу.