Talk:Fundraising 2009/appeal/de

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Offene Fragen[edit]

  1. Sie oder Du?
  2. "… I've been amazed and humbled to see …" – das "humbled" ist irgendwie schwierig in dem Satz unterzubringen
  3. "We need to protect the space where this important work happens." hab ich übersetzt mit "Wir müssen die Rahmenbedingungen für diese wichtige Arbeit schützen". Klingt doof und eventuell zu frei übersetzt
  4. "… it runs the fifth most-read website in the entire world." dafür hab ich auch keine tolle Übersetzung.

Bitte die Übersetzung verbessern (it's a wiki! :)).

Gruß, --Church of emacs talk 19:05, 5 December 2009 (UTC)[reply]

Hi Church of emacs, bitte durchgängig Siezen. Da ein hoher Anteil der Leser dieser Nachricht nicht aktiv in den Projekten ist und die Anrede per "Sie" für Unbekannte die höflichere und angemessenere Variante ist, verwenden wir bei den Spendenaufrufen durchgängig das Sie. --Lyzzy 20:46, 5 December 2009 (UTC)[reply]
Okay, hab ich mir schon fast gedacht. Den fett markierten Text habe ich ursprünglich von Vision/de übernommen, jetzt habe ich ihn auf "Sie" umgestellt. Gruß, --Church of emacs talk 22:32, 5 December 2009 (UTC)[reply]

Ich habe gerade mal ein paar Kleinigkeiten ergänzt bzw. geändert. Wie findet ihr das?--Pavel Richter 14:52, 7 December 2009 (UTC)[reply]

Danke, finde ich sehr gut! :)
Ist jetzt fertig, oder meint ihr, wir sollen es noch auf proofreading lassen? --Church of emacs talk 22:00, 7 December 2009 (UTC)[reply]