Talk:User language/2011

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
Warning! Please do not post any new comments on this page. This is a discussion archive first created in 2011, although the comments contained were likely posted before and after this date. See current discussion.

The comments in this archive were originally posted to Template talk:User language.

Help about Chinese language codes

Forgive my ignorance, I'm trying to arrange babel templates on it.source (and, as a side effect, also here), so I need some advice before making gross mistakes with Chinese languages: please let me fill this table with exact data.

Wikipedia code Name in language WP main page ISO 639 code User template
cdo Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄ - Min Dong Tàu_Hiĕk cdo ?
gan 贛語 - Gan 封面 gan Template:user language/gan
hak 客家語/Hak-kâ-ngî - Hakka Thèu-chông hak ?
za Vahcuengh - Zhuang Mae meh za ?
zh 中文 - Chinese language? 首页 zh user language/zh
zh-classical 文言 - Classical Chinese 維基大典:卷首 lzh user language/zh-hant?
zh-min-nan Bân-lâm-gú - Min Nan Thâu-ia̍h nan ?
wuu 吴语 - Wu Chinese 封面 wuu ?
zh-yue 粵語 - Standard Cantonese 頭版 yue user language/yue

If I missed any Wikipedia, or any template subpage, or I put any wrong definition, please edit freely. - εΔω 22:22, 15 April 2009 (UTC)

Zazaki code affair

I need a clarification about different codes used to label Zazaki language...

  • diq is used as a subdomain prefix: the project was dubbed
  • za and zza are used in to define Zazaki language in Babel templates
  • zza is used here to define the subpage of this template devoted to Zazaki language.

I'm not surprised by my confusion about this codes :D

On it.wikisource, where I'm updating babel templates, I stuck to wikipedia prefixes as I did for other subpages, but I'd like to understand better. - εΔω 17:53, 8 November 2009 (UTC)

Refactor migration notes

Pathoschild 22:33:31, 28 February 2011 (UTC)

Mexican Spanish

This doesn't list Template:User_language/es-mx Questionkiddo 04:04, 19 September 2011 (UTC)

Language Code Proficiency Level Categories: en vs. mi

The language code proficiency level categories at User language written in English would define me as a 'native speaker' of language code mi (henceforth referred to as 'the reo'). However, the reo translation used at [[1]] for level "N" can be translated as 'the Maori language is the language of upbringing of this person'. As the reo was not the primary language of my home as a child, I have opted to prioritise [[2]] definition over the User language English language version. It is recommended that a standardisation test be developed to measure equivalence of categories between languages. --Te Karere 12:17, 12 November 2011 (UTC)