Talk:Wikimedia Foundation elections/Board elections/2007/nb

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Jeg er usikker på oversettelsen av ordet «endorsement»; i de fleste sammenhenger tror jeg «gå god for» passer best, men det passer ikke der det må brukes som substantiv (for eksempel i navnet på siden der man kan gå god for kandidatene). Så vidt jeg veit har ikke norsk et fullgodt alternativ til det ordet; noen andre forslag? Ellers er all korrekturlesing meget velkommen! Jon Harald Søby 23:53, 9 June 2007 (UTC)[reply]