Hi, the Vietnamese Wikipedia doesn't have a page with the same function as Wikipedia:Translation into English. However, there are over 150 articles that have been added to the Vietnamese Wikipedia but still need to be translated from another language. Also, if you'd like to request that a particular English-language article be translated into Vietnamese, you can request it at the Requested Articles page or (better yet) the Guestbook. – Minh Nguyễn (talk, contribs) 05:58, 6 September 2006 (UTC)
- Sorry, I meant to say that this page and vi:Wikipedia:Bài thỉnh cầu=en:Wikipedia:Requested articles, serve the same purpose as en:Wikipedia:Translation into English, though I guess a guide on how to translate into Vietnamese could be helpful. vi:Wikipedia:Bài thỉnh cầu already lists translation requests: just create a new heading at the top of the "Những bài thỉnh cầu" section and link to the English/German/French/etc. version of the article that you want translated. It's easier to manage all the requests on one page. – Minh Nguyễn (talk, contribs) 18:11, 6 September 2006 (UTC)
- I've actually been meaning to turn the requested articles page into more of a help ticket system, so that each request has its own subpage with a template that tracks the progress of the request ticket. The template could categorize tickets according to language, so that creating a separate "translation into Vietnamese" page won't be necessary. However, it's only in the planning stages, and I haven't had the time to do any coding towards it yet... – Minh Nguyễn (talk, contribs) 22:13, 6 September 2006 (UTC)
- I was just using the term "ticket system" loosely: I only intend to split the Article requests page into subpages (one per request) and use templates to automate the listing of requests a bit. This way, we can have an automatic list of requests for translations from English, for example. The last thing the Vietnamese Wikipedia needs is yet another high-traffic project page that gets too long too quickly. We already have our hands full with pages like vi:Wikipedia:Bài thỉnh cầu (Article requests), vi:Wikipedia:Bàn tham khảo (Reference desk), vi:Wikipedia:Biểu quyết xóa bài (VfD), and vi:Wikipedia:Biểu quyết (Voting), so I just wanted to keep things a little more centralized. But if you insist, I might have time in the next couple days to translate that page. Instead of having a manually-edited list of requests, though, I'd like to transclude the categories from my semi-automatic ticket system. That way, if you want a new translation, you can fill out the article request form and specify the article you want it translated from. The ticket system will take care of displaying it for, say, two weeks, and then it'll get archived if no one displays interest in starting the translation. – Minh Nguyễn (talk, contribs) 04:04, 7 September 2006 (UTC)
- Thanks for the links. The collapsing navigation boxes are a good idea; since that would go a long way towards making the request page more usable, it would be nice to do that instead of using subpages. However, MediaWiki still doesn't let you prefill the editbox of existing pages, so the user would still have to copy-paste the template code by hand – not quite ideal. You can already prefill the editbox for non-existent pages, which is why I wanted to use subpages. Also, if there's already a request, the instructions for making a request don't show up, and the user is free to add comments to the request. – Minh Nguyễn (talk, contribs) 04:45, 17 September 2006 (UTC)
We have Translation requests, but I'm not sure how many wikis have people who monitor that page. I suppose you could also try the translators-l or mediawiki-i18n mailing lists. – Minh Nguyễn (talk, contribs) 20:21, 28 October 2006 (UTC)
Letter petitioning WMF to reverse recent decitions
The Wikimedia Foundation recently created a new feature, "superprotect" status. The purpose is to prevent pages from being edited by elected administrators -- but permitting WMF staff to edit them. It has been put to use in only one case: to protect the deployment of the Media Viewer software on German Wikipedia, in defiance of a clear decision of that community to disable the feature by default, unless users decide to enable it.
If you oppose these actions, please add your name to this letter. If you know non-Wikimedians who support our vision for the free sharing of knowledge, and would like to add their names to the list, please ask them to sign an identical version of the letter on change.org.
Superprotect letter update
Along with more hundreds of others, you recently signed Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer, which I wrote.
Today, we have 562 signatures here on Meta, and another 61 on change.org, for a total of 623 signatures. Volunteers have fully translated it into 16 languages, and begun other translations. This far exceeds my most optimistic hopes about how many might sign the letter -- I would have been pleased to gain 200 siguatures -- but new signatures continue to come.
I believe this is a significant moment for Wikimedia and Wikipedia. Very rarely have I seen large numbers of people from multiple language and project communities speak with a unified voice. As I understand it, we are unified in a desire for the Wikimedia Foundation to respect -- in actions, in addition to words -- the will of the community who has built the Wikimedia projects for the benefit of all humanity. I strongly believe it is possible to innovate and improve our software tools, together with the Wikimedia Foundation. But substantial changes are necessary in order for us to work together smoothly and productively. I believe this letter identifies important actions that will strongly support those changes.
Have you been discussing these issues in your local community? If so, I think we would all appreciate an update (on the letter's talk page) about how those discussions have gone, and what people are saying. If not, please be bold and start a discussoin on your Village Pump, or in any other venue your project uses -- and then leave a summary of what kind of response you get on the letter's talk page.
Finally, what do you think is the right time, and the right way, to deliver this letter? We could set a date, or establish a threshold of signatures. I have some ideas, but am open to suggestions.