User talk:Masao
はじめまして、選挙FAQ の翻訳ありがとうございます。そしてメタへようこそ。
メタは大きく四つの目的に使われます。1. ウィキメディアプロジェクトに関する議論、2. 個人的なエッセイの公開、3. 多言語間での連携、とりわけ翻訳、4. MediaWikiの解説および開発過程の調整です。
便利なページをご紹介します。
- メインページ:日本語 - 英語。ポータルをかねています。
- 進行中の話題(英語):全プロジェクト・メタ
- Babel:メタ版井戸端。多言語。日本語版固有の話はメインページへ。
- メタウィキの歩き方:メタの用途・いろいろなページへの案内。
- 翻訳依頼:翻訳の依頼。最新の依頼は英語版を参照。
- Category:JA:メタの日本語ページの一覧
- Category:User ja:日本語を話すユーザの一覧
楽しくやっていきましょう。どうぞよろしくお願いします。--Aphaia 01:54, 3 September 2006 (UTC)
Charles Matthewsの翻訳について [edit]
初めまして。調子が悪くやりかけのままになっていた翻訳をしてくださり、ありがとうございます。おかげで今回の選挙に関する翻訳は、必要な部分は全て完了したと思います(あ・・・、別にここで管理者などの仕事をしているわけではないのですが(^_^;))。
さて、Masaoさんが修正なさったElection candidates 2006/Charles Matthews/Jaですが、私も当初はMasaoさんのような翻訳を考えていました。しかし、「ポスドク」のような表現は、分かる人にしか分からない表現だと思い、「博士課程終了後」としました。Masaoさんの訳は、勿論誤訳ではありませんし、それぞれの表現方法の問題です。念のためウィキペディア日本語版を見ると、「ポストドクター」の項目があるので、そこへのリンクという形で修正しました。
最後に宜しければWikiの翻訳者として登録なさいませんか。私も登録していますが、誰かからこれをやれ、あれをやれと言われることはありません。あくまでもヴォランティアですから。--Bletilla 23:01, 4 September 2006 (UTC)
- Meta上での翻訳いつもありがとうございます。選挙関連については自分が投票する参考になるかと思い、読むついでに手を入れていったものですので、配慮が足りずお手数をおかけいたしました。さて、Translation#日本語 (Nihongo)にも、一応登録しておきました。どれほどお手伝いできるかはわかりませんが、今後もよろしくお願いいたします。--Masao 02:09, 5 September 2006 (UTC)
-
- こんにちは、はじめまして。いつも翻訳をありがとうございます。Masao さんの訳はこなれた日本語になっていて読みやすく、いろいろと参考にしております。
- ところでせっかくご登録いただいた Translation のリストですが、先日廃止して、テンプレートとカテゴリで動的に管理するように改めました。ご連絡が遅れて申し訳ございません。勝手を申しますが、よろしければ Transbabel をごらんの上、お手伝いいただける組み合わせのテンプレートをユーザページにおいていただければと思います。
- 今後ともよろしくお願いいたします。--Aphaia 18:00, 12 September 2006 (UTC)
-
-
- Aphaiaさん、こんにちは。わざわざご連絡ありがとうございます。先ほどテンプレート方式に切り替えておきました。--Masao 06:58, 20 September 2006 (UTC)
-
翻訳ありがとうございます [edit]
多方面での翻訳ありがとうございます。このたびTranslation coordinators per languageに名前が載ってしまった、っ と申します。名前が載ったとはいえ本来必要とされるだけの英語力は全くないので、実際の翻訳作業は皆さんにお願いしなければなりません。よろしくお願いいたします。
- Wikimedia press releases/Wikimedia Foundation board reorganised/jaですが、とてもよく、そのままとも思いましたが、一応、Talk:Wikimedia press releases/Wikimedia Foundation board reorganised/jaの方に感想を述べさせていただきました。ご一読いただけると幸いです。
- foundation-lの要約のアーカイブ、ありがとうございます。テンプレートを日本語版ホームページに貼ってみました。--っ 02:05, 17 November 2006 (UTC)
- ご連絡いただき、ありがとうございます。先のmeetingのIRCログを読んだ感じだと、coordinatorの仕事は翻訳作業そのものではなく「必要な翻訳者を探し出し、引っ張り出して、作業の尻を叩くこと」と見えましたので、ほかの方の力も借りながら、私も微力ながら、お手伝いするつもりでおります。どうぞ躊躇無く尻を叩いてくださいませ :-)。よろしくお願いします。なお、ノートにてのご指摘には該当ページでお答えしましたので、よろしくお願いします。ではまた。--Masao 09:19, 17 November 2006 (UTC)
-
- いやはや恐縮です。よろしくお願いいたします。--っ 14:27, 17 November 2006 (UTC)
で、Translation teams/jaを立ち上げることになりました。できましたらご協力ください。--っ 02:26, 18 November 2006 (UTC)
- ご連絡ありがとうございます。さっそく登録させていただきました。ではまた。--Masao 14:20, 18 November 2006 (UTC)
- ありがとうございます。よろしくお願いいたします。--っ 07:53, 19 November 2006 (UTC)
Wikipedia Japanについてのお願い [edit]
この書き込みはWikipedia Japanの「賛同者」に記名しておられる方にマルチポストしております。 突然失礼します。user:Penpenと申します。Wikipedia Japanの「協力者」の一人です。特段、何かの役割をしているわけではありませんが、現在のWikipedia Japanの状況にいささかいらいらを感じております。 そこで、「協力者」への参加をお願いしたいのです。 Talk:Wikimedia Japanを見ると、いろいろと問題点の指摘もされているようですが、明確な反対を表明しておられるのは朝彦 (Asahiko)さんとT.Saitoさんの2名だけなので、作業を進めていく中で問題点は解消できるのではないかと思われます。もちろん、問題点が解消できなくてプロジェクトを中止しなければならなくなる可能性もありますが、そのときは失敗を糧として次のプロジェクトを起こすことができるので、いずれにせよ、現在の状況よりは良いかと思います。 「協力者」になると、完全に匿名というわけにはいかないので無理にお願いすることはできないですし、未成年者の方は(特別の手続きをしない限り)協力者にはなれないのですが、もしよろしければご協力お願いします。Penpen 00:46, 7 August 2007 (UTC)