Multilingualism/es
Help Meta become more multilingual! Add content in your native language.
Meta debería ser plurilingüe, pero en julio de 2004 un 85% de su contenido era en inglés (actualización de enero de 2005: la afluencia de páginas en alemán y traducciones en japonés y en francés han mejorado esta situación hasta un 75% de contenido en inglés). Si Wikimedia quiere mantener una imagen y una política coherentes y beneficiarse de las colaboraciones de sus muchos miembros (la mayoría de los cuales no son angloparlantes nativos), necesita un aumento del plurilingüismo.
¡Ayuda a traducir Meta al español!
Información plurilingüe[edit]
Aunque una página determinada tienda a ser monolingüe, también podemos proporcionar información a hablantes de otros idiomas.
- Barra lateral (sidebar)
Puedes añadir una barra lateral a modo de índice de la página, que describa el propósito de la misma, como esta página. Por favor traduce el texto de la barra lateral en los idiomas que conozcas y añade enlaces en las páginas de plurilingüismo de las wikipedias que suelas frecuentar. Anima a compañeros que no escriban en inglés a aportar sus pensamientos e ideas en esta página y en su página de discusión en su propio idioma.
Pensamos que es deseable que los documentos importantes tengan dicha barra lateral plurilingüe como índice.
- Resumen (abstract)
Puedes añadir un resumen de página con Template:Abstract. Este resumen es útil cuando la página trata de un tema complicado y prefieres dar más información que una descripción de una línea.
- Traductores
Si eres capaz de expresarte correctamente en más de un idioma, añádete tú mismo a la lista de traductores (mira también hay una Wikipedia disponible en...). Además puede que estés interesado en la discusión acerca de proceso de traducción.
Llevar a cabo un proyecto lingüístico[edit]
- Otras tareas de no desarrollo para desarrolladores
- Cómo ver los últimos desarrollos en CVS
- Peticiones generales: ver Talk:Developer committee, Wikitech-l y #mediawiki.
Propiciar la diversidad lingüística[edit]
¡Envía notas a todos los grupos lingüísticos que conozcas! Consigue que apoyen sus idiomas favoritos mediante la expansión del corpus GFDL de sus textos.
- A lang-invite form letter (¡gracias Node!)
- Idiomas Wikipedia
- Hay una entrevista con Alan Cox en donde habla acerca del aprendizaje del galés y en la que dice que "si un lenguaje no está en los ordenadores dentro de 50 años, dejará de existir" (w:en:Alan Cox era/es un contribuyente esporádico de Wikipedia) - w:en:User:David Gerard
- El proyecto Rosetta Rosetta Project tiene muestras de casi 2000 idiomas.
Artículos, etc. en dialectos nativos
- Indigenous Language.org, jar
- Teclado inuktitut: Inuktitut keyboard, Convertidor inuktitut: Inuktitut converter, Transliterador inuktitut: Inuktitut transliterator, Transcodador inuktitut: Inuktitut transcoder
- Cherokee, http://www.legix.com/soc040224.cfm, Inuktitut keyboard layouts...
(cf. Dannyisme, node, Etse, Ch Kaufman, ...) - Learn Yoruba!
Enlaces internos[edit]
- Language skill templates, plantillas de Babel que puedes utilizar puedes indicar tus destrezas lingüísticas en tu página de usuario.
- Enlaces interlingüísticos en Meta y en:Wikipedia, Talk:Interwiki bot (actualización de enlaces)
- Indice de las diferentes Wikipedias plurilingüísticas: Wikipedia language overviews (¡se necesitan contribuciones!),Complete list of wikimedia projects
- Coordinación plurilingüe: Interlingual coordination(links) | w:en:Wikipedia:Multilingual coordination en:Multiling Coordination (listas de wikipedias), Embajada local para visitantes dispuestos a ayudar acostumbrados a su wikipedia local
- Estilo plurilingüe: Thoughts_on_Multilingualism (ensayo de Jmabel, de alrededor de diciembre de 2003, sobre cómo traducir nombres de objetos, páginas y personas que provienen de otros idiomas).
- Meta:Conventions for multilingualism
- Para pedir o cumplimentar peticiones de traducción: en inglés (proyecto fab de Jmabel), en alemán, en francés, en español, en japonés, en rumano, en chino simplicado y en chino tradicional)
- en:Pages needing translation - páginas mutiladas en en: que necesitan ser salvadas.
- Herramientas: Tabla de reconocimiento de dialectos para la identificación de grupos de caracteres no familiares..
- Grupo de traducción en Wikiversity: Español | English
- Proceso de traducción
- Cómo traducir las páginas de Meta: Meta:Interlanguage links