Jump to content

Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/Rapid Fund/WikiTutur:Kolaborasi Wiktionary dan Lingua Libre untuk Pelestarian Bahasa di Indonesia (ID: 22378290)/Final Report

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
WikiTutur: Kolaborasi Wiktionary dan Lingua Libre untuk Pelestarian Bahasa di Indonesia
Rapid Fund Final Report

Report Status: Under review

Due date: 2024-07-30T00:00:00Z

Funding program: Rapid Fund

Report type: Final

Application

This is an automatically generated Meta-Wiki page. The page was copied from Fluxx, the grantmaking web service of Wikimedia Foundation where the user has submitted their midpoint report. Please do not make any changes to this page because all changes will be removed after the next update. Use the discussion page for your feedback. The page was created by CR-FluxxBot.

General information

[edit]
  • Applicant username: Ardzun
  • Organization name: N/A
  • Amount awarded: 4200
  • Amount spent: 4184.4 USD, 67776664

Part 1: Project and impact

[edit]

1. Describe the implemented activities and results achieved. Additionally, share which approaches were most effective in supporting you to achieve the results. (required)

WikiTutur telah dilaksanakan dalam dua bentuk kegiatan, yaitu lokakarya dan Kopdar (meetups and edit-a-thon). Lokakarya diadakan untuk mengenalkan proyek WikiTutur yang dibuat dengan dua bentuk acara, yaitu secara daring dan luring, untuk menjaring peserta lebih luas. Lokakarya ini diadakan pada Februari-Maret 2024. Sementara, Kopdar diadakan pada periode April-Juni 2024 sebagai kegiatan tindak lanjut bagi peserta yang sudah pernah mengikuti lokakarya, memperbaiki rekaman dan halaman, serta menjaring peserta baru yang belum sempat mengikuti lokakarya.

Lokakarya Luring telah kami laksanakan di 6 kota berbeda, yaitu:

  • Jakarta (3 Februari 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Jakarta
  • Padang (11 Februari 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Padang
  • Palembang (18 Februari 2024), kerjasama dengan KlubWiki Universitas Sriwijaya
  • Yogyakarta (18 Februari 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Yogyakarta
  • Bandung (25 Februari 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Bandung
  • Bandar Lampung (3 Maret 2024), kerjasama dengan sukarelawan pegiat bahasa.

Sementara Lokakarya Daring telah kami laksanakan selama 4 kali, yaitu:

  • WikiTutur Daring I (11 Februari 2024), untuk kalangan masyarakat umum dan pengguna baru
  • WikiTutur Daring 2 (25 Februari 2024), untuk wikimediawan penutur bahasa-bahasa di Sumatera-Kalimantan
  • WikiTutur Daring 3 (10 Maret 2024), untuk wikimediawan penutur bahasa-bahasa di Jawa-Madura
  • WikiTutur Daring 4 (24 Februari 2024), untuk wikimediawan penutur bahasa-bahasa di Indonesia Tengah dan Timur.

Lokakarya Luring diawali dengan sesi presentasi pengenalan proyek Wikikamus Indonesia, Lingua Libre, Commons, serta WikiTutur. Setelah itu peserta dibimbing penulisan di Wikikamus Indonesia, perekaman dengan alat Lingua Libre, serta penyuntingan untuk menyisipkan berkas audio Lingua Libre ke dalam halaman Wikikamus Indonesia. Setelah dibimbing, peserta dapat melakukan perekaman dan penyuntingan secara mandiri sesuai bahasa yang mereka kuasai. Lokakarya Daring memiliki konsep yang serupa dengan lokakarya luring. Namun peserta diberikan tenggat waktu 3 hari atau lebih untuk melakukan perekaman dan penyuntingan mandiri dari tempat tinggal masing-masing peserta. Setelah Lokakarya diadakan, kami melanjutkan dengan kegiatan Kopdar WikiTutur (Meetup and edit-a-thon) selama 10 kali, yaitu:

  • Jakarta (27 April dan 22 Juni 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Jakarta
  • Bandar Lampung (19 Mei dan 29 Juni 2024), kerjasama Komunitas Wikimedia Bandar Lampung (komunitas ini baru terbentuk setelah Lokakarya WikiTutur Bandar Lampung sebelumnya)
  • Bandung (1 Juni 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Bandung
  • Palembang (19 Mei 2024), kerjasama dengan KlubWiki Universitas Sriwijaya
  • Padang (29 Juni 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Padang
  • Medan (9 Juni 2024), kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Medan
  • Malang (8 Juni 2024), dilakukan secara hybrid kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Jawa Timur yang di dalamnya terdiri dari KlubWiki Universitas Brawijaya dan Komunitas Wikimedia Madura.
  • Banjarmasin (30 Juni 2024). kerjasama dengan Komunitas Wikimedia Banjar.

3 kota terakhir dipertimbangkan sebagai tempat penyelenggaraan Kopdar karena mempertimbangkan peserta lokakarya daring sebelumnya banyak dari kota-kota tersebut dan serta antusiasme komunitas lokal tertarik untuk menindaklanjuti aktivitas WIkiTutur. Sementara Yogyakarta tidak diikutsertakan pada Kopdar karena keterbatasan waktu yang sesuai untuk penyelenggaraan Kopdar. Kopdar WikiTutur yang kami adakan antara April hingga Juni 2024 merupakan kegiatan tambahan setelah mempertimbangkan sisa dana yang cukup untuk melakukan kegiatan tambahan, hal ini telah disetujui oleh ESEAP Grant Officer.

Kesuksesan WikiTutur ini terbentuk dari kolaborasi kami, Komunitas Wikimedia Jakarta, dengan beragam komunitas lokal yang tersebar di Indonesia. Sebelumnya rangkaian dimulai, kami mempersiapkan pelatih WikiTutur yang berasal dari anggota Komunitas Wikimedia Jakarta yang. Para pelatih ini ditugaskan ke berbagai kota secara bergantian untuk melatih peserta di kota-kota luring. Sementara komunitas-komunitas lokal lainnya berperan dalam mempersiapkan lokarya maupun kopdar di kotanya, dimulai dari menunjuk sukarelawan lokal dari komunitasnya yang akan membantu peran pelatih dalam melatih hingga menjangkau peserta.

2. Documentation of your impact. Please use space below to share links that help tell your story, impact, and evaluation. (required)

Share links to:

  • Project page on Meta-Wiki or any other Wikimedia project
  • Dashboards and tools that you used to track contributions
  • Some photos or videos from your event. Remember to share access.

You can also share links to:

  • Important social media posts
  • Surveys and their results
  • Infographics and sound files
  • Examples of content edited on Wikimedia projects

Additionally, share the materials and resources that you used in the implementation of your project. (required)

For example:

  • Training materials and guides
  • Presentations and slides
  • Work processes and plans
  • Any other materials your team has created or adapted and can be shared with others
  • Training materials and guides

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:WikiTutur_presentations

3. To what extent do you agree with the following statements regarding the work carried out with this Rapid Fund? You can choose “not applicable” if your work does not relate to these goals. Required. Select one option per question. (required)

Our efforts during the Fund period have helped to...
A. Bring in participants from underrepresented groups Strongly agree
B. Create a more inclusive and connected culture in our community Strongly agree
C. Develop content about underrepresented topics/groups Strongly agree
D. Develop content from underrepresented perspectives Strongly agree
E. Encourage the retention of editors Strongly agree
F. Encourage the retention of organizers Strongly agree
G. Increased participants' feelings of belonging and connection to the movement Strongly agree
F. Other (optional)

Part 2: Learning

[edit]

4. In your application, you outlined some learning questions. What did you learn from these learning questions when you implemented your project? How do you hope to use this learnings in the future? You can recall these learning questions below. (required)

You can recall these learning questions below: 1. Berapa banyak orang yang tertarik berkontribusi di Wiktionary dan menggunakan alat Lingua Libre? 2. Apa kendala dalam melakukan dokumentasi audio melalui Lingua Libre? 3. Apa kendala berkontribusi di Wiktionary (khususnya bahasa Indonesia)? 4. Faktor apa saja yang membuat sukarelawan tetap berkontribusi di Wiktionary (khususnya bahasa Indonesia) dan menggunakan alat Lingua Libre?

  1. Berapa banyak orang yang tertarik berkontribusi di Wiktionary dan menggunakan alat Lingua Libre?
    Ada 238 orang yang ikut berkontribusi dalam menambah atau menyunting halaman pada Wiktionary Indonesia serta menyumbangkan rekaman Lingua Libre
  2. Apa kendala dalam melakukan dokumentasi audio melalui Lingua Libre?
    Kendala yang ditemui adalah banyak perangkat peserta yang tidak kompatibel dengan situs Lingua Libre, terutama dari segi pilihan browser yang dimiliki, sehingga banyak peserta yang tidak bisa langsung merekam di tempat, atau bergantian menggunakan perangkat peserta lain.
  3. Apa kendala berkontribusi di Wiktionary (khususnya bahasa Indonesia)?
    Kendalanya adalah Wiktionary Indonesia menggunakan halaman penyunting sumber, bukan penyuntingan visual. Hal ini menyulitkan bagi peserta baru maupun wikimediawan lama yang belum pernah berkontribusi di Wiktionary, terutama soalnya banyaknya penggunaan templat. Perlu pembiasaan yang cukup untuk dapat beradaptasi dengan Wiktionary.
  4. Faktor apa saja yang membuat sukarelawan tetap berkontribusi di Wiktionary (khususnya bahasa Indonesia) dan menggunakan alat Lingua Libre?
    Faktor internal sukarelawan seperti peminatan terhadap pelestarian bahasa daerah menjadi faktor utama yang mendorong sukarelawan untuk tetap berkontribusi di Wiktionary dan Lingua Libre. Faktor lainnya adalah, Wiktionary cenderung lebih ringkas daripada Wikipedia. Begitu juga Lingua Libre, meringkas waktu perekaman dan pengunggahan yang otomatis tanpa perlu repot menyunting rekaman dan mengunggah ke Commons. Selain itu, Wiktionary tidak perlu menggunakan sumber rujukan, karena cukup mengandalkan kemampuan sukarelawan yang merupakan penutur asli bahasa yang dituliskan.

5. Did anything unexpected or surprising happen when implementing your activities? This can include both positive and negative situations. What did you learn from those experiences? (required)

Hal positif yang tidak terduga dari kegiatan WikiTutur ini adalah kami dipertemukan dengan sukarelawan-sukarelawan baru yang menyambut positif atas kegiatan ini, sehingga mereka berharap kegiatan ini dapat dilanjutkan sebagai wadah pelestarian bahasa daerah di Indonesia dan mereka menjadi tertarik untuk mencoba proyek-proyek lain di Wikimedia. Bahkan, ada satu komunitas lokal yang terbentuk tepat setelah lokakarya selesai, yaitu Komunitas Wikimedia Bandar Lampung.

Selain itu kami dapat merekam bahasa-bahasa dengan jumlah penutur di bahwa 1 juta dari berbagai daerah. Tak hanya merekam dalam bentuk ragam umum, tapi juga kami dapat mengumpulkan kosakata dari ragam-ragam dialek. Selama rangkaian WikiTutur ini kami merekam kosakata dari 39 bahasa (berdasarkan kode ISO 639-3) atau 59 isolek (baik yang status pengakuannya bahasa atau dialek)

Hal negatif yang muncul antara lain perangkat serta aplikasi browser yang digunakan sukarelawan banyak yang tidak kompatibel dengan Lingua Libre. Sehingga peserta tidak dapat langsung merekam suara mereka atau bergantian menggunakan perangkat sukarelawan lainnya. Hal ini menjadi pelajaran bagi kami untuk berkorespondensi dengan pengembang alat Lingua Libre agar dapat mengatasi kendala ini sedini mungkin.

Pada beberapa lokakarya, ruangan yang disewa ternyata tidak kedap suara, sehingga sebagian rekaman menjadi tidak begitu jernih hasilnya dan harus diulang. Simulasi perekaman saat survey lokasi sebelum acara sepertinya menjadi hal wajib untuk dilakukan.

Peserta lokakarya didapatkan dari para pendaftar melaui publikasi melalui media sosial komunitas wikimedia jakarta ataupun komunitas wikimedia lokal lainnya. Para pendaftar akan mengisi formulir dan diseleksi (jika pendaftar melebihi kuota), lalu dihubungi sukarelawan lokal untuk konfirmasi kesediaan hadir dalam acara. Hal ini perlu untuk pemastian jumlah konsumsi (karena pada beberapa tempat kami harus pesan dan bayar sebelum hari acara) dan pemastian kesediaan tempat. Namun, ada beberapa pendaftar yang tidak komitmen hadir. Sebaiknya untuk kegiatan berikutnya diupayakan untuk dapat memesan konsumsi setelah pendaftar pasti hadir.

Kegiatan WikiTutur pada periode ini belum memulai kerjasama langsung dengan komunitas bahasa atau lembaga yang berwenang dalam pelestarian bahasa. Hal ini berdampak pada persiapan bahan materi (seperti daftar kosakata) yang belum maksimal, terlebih dengan beragamnya bahasa yang terikutsertakan dalam kegiatan WikiTutur. Peserta tetap dapat berkontribusi dalam jumlah banyak, tapi kedalaman kosakata belum begitu tergali Selain itu, peserta yang sebagian besar masih baru dengan proyek Wikimedia, sering mengalami kesalahan (terutama dalam estetika, templat, dan format penulisan) dalam penyuntingan di Wiktionary bahasa Indonesia, sehingga organizer bekerja lebih ekstra untuk mengkoreksi penyuntingan. Saran pada kegiatan berikutnya, selain berkolaborasi dengan komunitas wikimedia lokal, diupayakan untuk menjalin kemitraan dengan komunitas bahasa atau lembaga yang berwenang dalam pelestarian bahasa. Kerjasama ini dapat membuat daftar kata menjadi lebih baik menghindari kontribusi kata yang sama pada bahasa yang sama, serta untuk rekaman kosakata yang lebih unik (beberapa kosakata direkam berulang oleh banyak peserta). Hal ini bisa dikolaborasikan lebih lanjut dengan Wikimedia Indonesia untuk mendapat informasi komunitas atau lembaga tersebut.

Lokakarya luring dinilai lebih baik daripada lokakarya daring, karena dapat dengan langsung membimbing peserta. Lokakarya daring tidak disarankan digunakan jika peserta merupakan pengguna yang masih awam terhadap proyek wikimedia (belum pernah berkontribusi di proyek wikimedia manapun) atau pemula yang belum berpengalaman dengan banyak proyek wikimedia. Lokakarya daring masih dapat dilanjutkan bagi peserta yang sudah pernah berkontribusi di proyek wikimedia lainnya ataupun sudah memiliki kemampuan dasar menggunakan wiktionary.

6. What is your plan to share your project learnings and results with other community members? If you have already done it, describe how. (required)

Part 3: Metrics

[edit]

7. Wikimedia Metrics results. (required)

In your application, you set some Wikimedia targets in numbers (Wikimedia metrics). In this section, you will describe the achieved results and provide links to the tools used.

Target Results Comments and tools used
Number of participants 104 276 Termasuk partisipan yang mengikuti kegiatan lebih dari 1 kali
Number of editors 80 238 Semua partisipan yang telah melakukan proses penyuntingan (termasuk organizer yang ikut dalam penyuntingan)
Number of organizers 13 17 2 orang staf + 6 orang pelatih non staf proyek dari Komunitas Wikimedia Jakarta + 9 orang sukarelawan lokal pada Lokakarya dan/atau Kopdar
Wikimedia project Target Result - Number of created pages Result - Number of improved pages
Wikipedia
Wikimedia Commons 4000 10155 0
Wikidata
Wiktionary 1500 2503 2540
Wikisource
Wikimedia Incubator
Translatewiki
MediaWiki
Wikiquote
Wikivoyage
Wikibooks
Wikiversity
Wikinews
Wikispecies
Wikifunctions or Abstract Wikipedia

8. Other Metrics results.

In your proposal, you could also set Other Metrics targets. Please describe the achieved results and provide links to the tools used if you set Other Metrics in your application.

Other Metrics name Metrics Description Target Result Tools and comments

9. Did you have any difficulties collecting data to measure your results? (required)

Yes

9.1. Please state what difficulties you had. How do you hope to overcome these challenges in the future? Do you have any recommendations for the Foundation to support you in addressing these challenges? (required)

Sulit untuk menentukan halaman Wiktionary yang akan dibuat apakah sebagai halaman baru atau halaman lama, karena ada banyak peserta dengan beragam bahasa dari setiap event dalam rangkaian acara ini. Terkadang kita dapat menemukan halaman sebuah kata/lema yang sama diedit berulang kali, tapi berasal dari bahasa yang berbeda, bahkan dengan definisi yang bisa jadi berbeda.

Kami menghitung secara manual untuk menentukan halaman baru dan halaman yang diperbaiki/dilengkapi dalam Wiktionary. Bagi kami, untuk Wiktionary dengan kegiatan invetaris lebih dari 1 bahasa, akan lebih mudah jika target dibuat “membuat 100 kata” daripada “membuat 100 halaman”

Part 4: Financial reporting

[edit]

10. Please state the total amount spent in your local currency. (required)

67776664

11. Please state the total amount spent in US dollars. (required)

4184.4

12. Report the funds spent in the currency of your fund. (required)

Provide the link to the financial report https://docs.google.com/spreadsheets/d/1tf50KSy6MIJwSeCnlI-Z00zyTHqOtqVjULxIyQMv9Ng/edit?usp=sharing


12.2. If you have not already done so in your financial spending report, please provide information on changes in the budget in relation to your original proposal. (optional)


13. Do you have any unspent funds from the Fund?

Yes

13.1. Please list the amount and currency you did not use and explain why.

IDR252,654

13.2. What are you planning to do with the underspent funds?

B. Propose to use them to partially or fully fund a new/future grant request with PO approval

13.3. Please provide details of hope to spend these funds.

We will use it for the next grant request (WikiTutur 2.0: Expanding Open-Access Lexicographic Materials for Languages in Western Indonesia. https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Programs/Wikimedia_Community_Fund/Rapid_Fund/WikiTutur_2.0:Expanding_Open-Access_Lexicographic_Materials_for_Languages_in_Western_Indonesia_(ID:_22733637) )

14.1. Are you in compliance with the terms outlined in the fund agreement?

Yes Your response to the review feedback. 14.2. Are you in compliance with all applicable laws and regulations as outlined in the grant agreement?

Yes

14.3. Are you in compliance with provisions of the United States Internal Revenue Code (“Code”), and with relevant tax laws and regulations restricting the use of the Funds as outlined in the grant agreement? In summary, this is to confirm that the funds were used in alignment with the WMF mission and for charitable/nonprofit/educational purposes.

Yes

15. If you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please write them here. (optional)


Review notes

[edit]

Review notes from Program Officer:

N/A

Applicant's response to the review feedback.

N/A