Caja de Herramienta Proyectos Wikimedia en lenguas y conocimientos indígenas

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Indigenous Languages and Knowledge on Wikimedia Projects Toolbox and the translation is 54% complete.

Indigenous Languages and Knowledge on Wikimedia Projects Toolbox
Caja de herramientas
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎italiano

Autores y agradecimientos

Esta es una traducción del documento original en francés que se encuentra acá.

Autores
  • Nathalie Casemajor, Profesora del Instituto Nacional de Investigación Científica
  • Karine Gentelet, Profesora de la Universidad de Québec en Outaouais
Con la colaboración de
  • Jean-Philippe Béland, Vicepresidente de Wikimedia Canadá
  • Christian Coocoo, Coordinador de Servicios Culturales, Consejo Nacional Atikamekw
  • Benoît Rochon, Presidente de Wikimedia Canadá
Traductor
  • Jean-Philippe Béland, Vicepresidente de Wikimedia Canadá
Coordinadores del grupo Wikipedia en Manawan
  • Luc Patin, profesor de Informática, Escuela Otapi
  • Thérèse Ottawa, Coordinadora de servicios multimedia, Manawan
  • Antony Dubé, profesor de Informática, Escuela Otapi
  • Cécile Niquay-Ottawa, profesora de Lengua, Escuela Otapi
Traducción de interfase de WikiMedia
  • Jeannette Coocoo

Agradecimientos Escuela Otapi De Manawan (Sakay Ottawa, alumnos de las clases de computación), Consejo Atikamekw de Manawan (Annette Dubé, Jean-Paul Echaquan), Consejo de la Nación Atikamekw, Instituto de Lingïística Atikamekw (Nicole Petiquay), Sylvie Wezineau, Nastasia Herold, Gabrielle Champán, Thibaut Martin (†) y todos los participantes de los talleres.

El proyecto fue financiado por la Fundación Wikimedia con la contribución del INRS.

Montreal, Canadá, 2017.

CC-BY-SA icon.svg La reproducción y distribución de este documento están autorizadas mediante la licencia gratuita CC BY SA.

Introducción

Documentation of Atikamekw culture and territory for the encyclopedia: Loons at Descelles Lake near Parent in Haute-Mauricie, Quebec, Canada.
An Atikamekw child and a male adult in dance regalia at the pow-wow grounds in Manawan, Quebec, Canada.

Contexto y objetivos

Este documento está dirigido a todos los miembros de pueblos indígenas que con interés en desarrollar proyectos en la plataforma Wikimedia. También incluye información para los colaboradores y wikipedianos no indígenas que deseen contribuir con esos proyectos. El contenido de este documento se elaboró en el contexto canadiense tras un proyecto llevado a cabo con la Nación Atikamekw Nehirowisiw. El proyecto Atikamekw knowledge, culture and language in Wikimedia projects (2016-2017) fue parte de la iniciativa Proyección de las comunidades indígenas de Wikimedia Canadá, que tuvo entre sus asociados a la Escuela Secundaria Otapi de Manawan, el Consejo Atikamekw de Manawan, el Consejo de la Nación Atikamekw, el Instituto de Lingüística Atikamekw, la Universidad de Québec en Outaouais y el Instituto Nacional de de investigación científica.. Las nuevas experiencias actuales de la Nación Atikamekw (el uso de vídeo conectado a la transmisión oral, los movimientos en el territorio) podrían llevar a una versión 2.0 de este documento.

¿Qué es el movimiento Wikimedia?

Wikimedia es un movimiento mundial cuya misión es brindar material pedagógico gratuito en todas las lenguas a través de internet. Su proyecto más conocido es la enciclopedia Wikipedia, que se ha convertido en el 6.º sitio web más visitado del mundo. Sin embargo, el movimiento también desarrolló otros proyectos: Wiktionnary (diccionario), Wikimedia Commons (base de datos multimedia de imágenes, sonidos, videos, etc.), Wikidata (base de datos estructurada) y muchos más.

Los proyectos del movimiento tienen en común el uso de la herramienta MediaWiki. Un wiki es una aplicación web que permite que varias personas colaboren de forma simultánea para crear y editar fácilmente los contenidos en línea. La palabra wiki proviene de las lenguas indígenas de Hawai y significa rápido. La aplicación MediaWiki es utilizada por diversas clases de organizaciones. Por ejemplo, el sitio web Wikileaks usa la herramienta wiki pero no está vinculado al movimiento Wikimedia. Otra característica del movimiento Wikimedia es el uso de licencias gratuitas. Las licencias gratuitas permiten la reutilización de todos los contenidos de acuerdo a ciertas condiciones.

Todos los proyectos del movimiento son sin fines de lucro, y los sitios web asociados no tienen publicidad. El movimiento se financia gracias a la generosidad de miles de donantes de todos los países. La Fundación Wikimedia (San Francisco) y algunas capítulos nacionales otorgan subvenciones para apoyar proyectos que contribuyen al movimiento. El éxito de los proyectos de Wikimedia es el fruto del trabajo de voluntarios de todas partes del mundo.

¿Qué uso tienen para los pueblos indígenas?

Las culturas y lenguas indígenas pueden aprovechar el nuevo entorno digital. Internet ofrece un contexto de uso muy actualizado para la lengua que puede contribuir a la educación de los hablantes más jóvenes. De hecho, las nuevas generaciones están más familiarizadas con el mundo digital. Los proyectos Wikimedia pueden ayudar al desarrollo de sus conocimientos y habilidades en su lengua y cultura tradicionales.

Los sitios de Wikimedia tienen la ventaja de ser muy accesibles y frecuentemente visitados. Ofrecen una gran visibilidad a escala mundial. Además, la información publicada en ellos se puede actualizar en cualquier momento. Un objetivo del movimiento es reforzar la diversidad cultural de sus contenidos, en especial, mediante la colaboración con los pueblos indígenas.

Los proyectos de la plataforma Wikimedia persiguen los siguientes objetivos:

  • Preservación y actualización de la lengua (información escrita en la lengua indígena en la red, la creación de nuevas palabras rolacionadas con la computación)
  • Transmisión cultural (proyecto intergeneracional sobre nuevas tecnolgías que pueden interesar a jóvenes y mayores a la vez)
  • Educación (integración en las clases, contribución a la motivación escolar)
  • Documentación del territorio (inserción de imágenes, agregado de nombres indígenas de los lugares en los artículos)
  • Orgullo y visibilidad (visibilidad de las figuras públicas, artistas modernos y figuras históricas)

Ejemplos de proyectos para desarrollar

PROYECTO HERRAMIENTA TIEMPO DE DURACIÓN
Hablar sobre un artículosugerir modificaciones en la página de discusión (ej.: denunciar artículos con información faltante o incorrecta) Wikipedia corto'> unos minutos
Mejorar un artículoeditar o corregir artículos existentes Wikipedia corto'> de unos minutos a pocos días
Crear un artículoañadir una entrada nueva en una enciclopedia existente Wikipedia corto'> de unas horas a unos días
Categorizar Artículosmejorar las referencias de contenidos sobre una nación (historia, geografía, actividades tradicionales, comidas, artistas modernos, etc.) WikipediaWikidata corto'> de pocas horas a unos días
Organizar una búsqueda de tesoros fotográficosañadir imágenes del territorio, la cultura, las figuras públicas (o añadir mapas, videos, registros de audio) Wikimedia Commons medio'>de unos días a un mes
Crear un diccionarioagregar palabras, definiciones y pronunciaciones de una lengua indígena WiktionaryLingua Libre (audio) medio'> de unas semanas a unos meses
Crear una enciclopediacrear una enciclopedia en lengua indígena WikipediaWikimedia Incubadora Largo> un año o más

















Iniciar un proyecto

thumb|300px|Primer taller de Conocimiento, cultura y lengua Atikamekw en proyectos Wikimedia . Escuela Otapi, Manawan. thumb|300px|Voluntarios de Wikimedia Canadá forman a colaboradores Atikamekw.

¿Quién pueden iniciar un proyecto sobre culturas y lenguas indígenas en Wikimedia?

Cualquier persona que provenga de una nación indígena (una sola persona, un grupo de amigos, un colegio, un centro cultural o comunitario, etc.) puede empezar un proyecto en Wikimedia sin tener que solicitar la autorización del movimiento.

No obstante, dado que esta es una iniciativa que trata un tema muy importante para los pueblos indígenas (la transmisión de su cultura y de su lengua), es fundamental que cualquier proyecto, si no ha sido iniciado por una nación indígena, sea elaborado con el acuerdo formal de la nación de la que trata y desarrollado en contacto con sus miembros, desde el principio hasta el final del proyecto. De esta manera, deberá establecerse una colaboración oficial y concreta con representantes de las naciones implicadas. En todo momento las decisiones tendrán que ser tomadas por los miembros de las naciones o los pueblos indígenas, respetando el principio de autodeterminación y la soberanía sobre sus datos.

Diferentes personas pueden ser colaboradores útiles en el proyecto:

  • Expertos en Wikimedia [1]: Para aquellos proyectos que requieran conocimientos avanzados (por ejemplo, para crear cualquier enciclopedia de Wikipedia en una lengua indígena), la sección nacional o un grupo de usuarios de su región puede ofrecer formación y apoyo gratuitos.
  • Miembros de los servicios culturales y pedagógicos de la nación: para movilizar a la comunidad y encontrar los contactos adecuados.
  • Institutos lingüísticos de la nación: para asegurar la estandarización de la lengua escrita y ayudar en la creación de palabras nuevas.
  • Investigadores universitarios: para ayudar con la reflexión y documentar el proyecto.

Iniciar un proceso de consulta

Para una nación indígena, comenzar un proyecto con Wikimedia es el momento de reflexionar, como colectivo, sobre las necesidades de la comunidad y sus objetivos a corto, medio y largo plazo. En esta discusión pueden participar las personas de mayor edad, los encargados de tomar decisiones políticas, miembros de los servicios administrativos y pedagógicos, profesores, representantes de la juventud. ¿Qué necesidades existen respecto a la lengua, la cultura, la educación, la protección del territorio o el patrimonio material e inmaterial ? Por ejemplo, el Artículo 13 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas establece el derecho a preservar, revitalizar y desarrollar las lenguas indígenas. ¿Qué objetivos tiene el proyecto para satisfacer dichas necesidades? Tales reflexiones ayudarán a definir la orientación del proyecto.

Tener en cuenta la diversidad lingüística de las comunidades

Dentro de una misma nación indígena puede existir relaciones diferentes con la lengua, la cultura y el patrimonio cultural. Por ejemplo, el vocabulario y la pronunciación pueden variar de un grupo a otro. Por eso, se recomienda tener en cuenta esta diversidad discutiendo su inclusión en el proyecto. Sin ser una obligación, una decisión formal desde la puesta en marcha del proyecto podría aclarar el proceso. Con el tiempo, podríamos implicar a representantes de las diferentes comunidades.

Preparar y firmar un acuerdo

Si una nación indígena y unos colaboradores externos se asocian, es altamente recomendable firmar un acuerdo antes de comenzar el proyecto. Este documento establecerá claramente los siguientes puntos: el compromiso de los diferentes socios, sus funciones y responsabilidades, los objetivos del proyecto, su duración, los resultados esperados para la nación y para los colaboradores externos, los riesgos potenciales y cómo mitigarlos (véase la plantilla de Acuerdo en el anexo). En todos los casos, el proyecto online de Wikimedia está bajo el control de cada comunidad lingüística. La remuneración de un colaborador local puede resultar necesaria durante el proyecto, especialmente al comienzo.

Establecer las normas de publicación y protección

Licencias gratuitas y derechos de autor

Uno de los principios fundamentales del movimiento Wikimedia es la utilización de licencias libres. Licencias libres[2] son un tipo de derechos de autor que permite a cualquier persona reutilizar los contenidos publicados sin tener que pedir permiso, pero respetando algunas condiciones. Todo el contenido publicado en un proyecto Wikimedia es considerado automáticamente "libre". Es decir, cualquier persona tiene derecho a copiarlo y modificarlo, incluso con fines comerciales. El movimiento Wikimedia decidió que así fuera con el objetivo de permitir una mayor distribución de contenidos. Así, gracias a las licencias libres, los asistentes personales "inteligentes" como Siri, Alexa u OK Google pueden responder a preguntas utilizando información de Wikipedia.

Sin embargo, licencia libre no quiere decir "libre para hacer cualquier cosa": "siguen existiendo importantes derechos unidos a los contenidos". Por ejemplo, si reutiliza una fotografía o una parte de un texto de Wikipedia, debe indicar el nombre de su autor o insertar el enlace a la fuente. Si publica una imagen en la base de datos Wikimedia Commons, también debe "respetar los derechos de autor": ¿Es suya? ¿Tiene los derechos de autor necesarios para publicarla en Internet? En caso de duda, necesitará comprobarlo o solicitar la autorización del autor o propietario de los derechos de autor.

Centro|800px

Discutir los parámetros de protección

Dado que la información publicada en proyectos Wikimedia puede ser reutilizada con frecuencia, es fundamental abordar desde el inicio del proyecto la protección de la información. ¿Qué categorías de información e imágenes pueden publicarse en la plataforma? ¿Cuáles desearíamos proteger en la comunidad? Antes de realizar cualquier publicación en Internet, es necesario determinar el grado de confidencialidad y el carácter sagrado de la información, los datos y las imágenes.

Por ejemplo, una nación podría decidir no publicar información sobre plantas medicinales, los recursos de su territorio, los rituales sagrados o el significado más profundo de ciertas palabras. Podríamos incluso decidir no publicar determinados archivos fotográficos en los que aparezcan personas, vivas o muertas, o asegurarnos de que tenemos la autorización de las familias.

Comprender los mecanismos de gestión

En todos los proyectos Wikimedia (enciclopedias Wikipedia en diferentes idiomas, las bases de datos Wikimedia Commons y Wikidata, el diccionario Wikcionario) existen normas ya establecidas, por lo que es necesario conocerlas de antemano.

Las enciclopedias Wikipedia tienen cinco principios básicos:

  1. "Wikipedia es una enciclopedia" (no un periódico ni un blog);
  2. Intenta mantener un "punto de vista neutral";
  3. Sus contenidos son publicados bajo una "licencia libre";
  4. Es un "proyecto colaborativo en el que cualquiera puede crear y editar contenido";
  5. "Wikipedia no tiene ninguna otra norma".

Este último principio garantiza la flexibilidad del proyecto y su capacidad de evolucionar.


"Un colaborador con experiencia puede ser elegido como administrador". Los administradores tienen acceso a herramientas de mantenimiento adicionales a las que otros colaboradores de Wikimedia no pueden acceder. No obstante, los administradores no tienen más autoridad editorial que el resto de colaboradores: su misión es servir a la comunidad. "La comunidad de colaboradores indígenas elegirá a sus propios administradores y decidirá sus propios mecanismos de gestión en la Wikipedia escrita en su lengua".

Normalmente, la resolución de conflictos se lleva a cabo con autorregulación: los colaboradores controlan que todos cumplan las normas. "La toma de decisiones da valor a la discusión entre los miembros para alcanzar un consenso".

Centro

Etiquetas recientes para páginas de Wikipedia en Atikamekw.

Adaptar ciertas normas a las características propias de los pueblos indígenas

Cuando una nación crea una enciclopedia Wikipedia en su propia lengua, "puede decidir qué reglas aplicará". Será necesario, por supuesto, respetar los cinco principios básicos descritos en el apartado anterior. El resto de normas pueden adaptarse a las características propias de las lenguas y culturas indígenas.

Por ejemplo, los miembros que pongan en marcha una nueva enciclopedia en una lengua indígena podrán decidir qué "fuentes orales" aceptan como referencia en los artículos (y no solo fuentes escritas, como suele suceder). Los criterios de notabilidad (es decir, las condiciones que una persona o cosa debe cumplir para tener un artículo) pueden adaptarse también al contexto de la nación. De igual manera, la "estructura habitual de los artículos" (introducción, apartados temáticos) también podría variar. Puede adaptarse para reflejar la manera tradicional de transmitir conocimientos en forma de historias.

Más aún, podemos "cuestionar qué es una enciclopedia en el contexto indígena": ¿Cómo proponer una nueva interpretación adaptada al conocimiento indígena? ¿Cómo utilizarla como punto de partida para animar a los jóvenes a buscar información que no aparezca en Internet? ¿Cómo hacer que vayan a visitar a sus mayores y recorran el territorio?

Create a Wikipedia: from incubation to launch

Workshop for recording the pronunciation of words with the Lingua Libre tool.
Photograph of an atikamekw camp uploaded during a photographic hunt on the territory.
Atikamekw loafers
Preparing the fish
Presentation of the student participation certificates from Otapi School.
The Atikamekw Moosetown Drum Group opens the 2017 Wikimania Conference (Montreal).

This section presents the steps to create a new Wikipedia encyclopedia entirely in an indigenous language. For more detailed information read the document Create and manage a Wikipedia: Reference guide for First Nations[3] (French only).

The first step is to verify that a project in the concerned language is not already in the process of preparation in the Wikimedia Incubator[4]. If there is already a project in a parent language, it will be necessary to decide if it is more judicious to join it or to create a distinct project. For example the Atikamekw Wikipedia developed in an independent way because the language is officially recognized by its own ISO code.

Training and support

The creation of a complete Wikipedia in an indigenous language is a long-term project. It is strongly recommended to contact experienced Wikipedians to support you in this process[5]. To build a long-term relationship it is suggested that Wikipedians go on the community at the time of the first training sessions. Thereafter an online support group could be created and training sessions could be given remotely, for example by video conference.

Translating the interface

A first condition to create an encyclopedia in a new language is to translate the interface of the MediaWiki software[6]. This means that the main parts of the browser environment of Wikipedia must be translated: menu names, command buttons, automatic system messages, etc. In total there are more than a hundred words and sentences that must be translated.

Sometimes this will imply to invent new words related to computer: how to say "homepage", "click" or "free license" in your language? The language keepers and the officials of the linguistic institutes are called to play a leading role in this activity. This step could constitute its own project, given the importance of defining a terminology that respects the principles of the language. Creating new words is also the occasion for discussions between the youth and the elders. For example the members of the Atikamekw Nation used images and references related to the territory and the traditional activities to translate some words of the interface instead of doing a literal translation.

Create contents

A second condition to launch a new Wikipedia is to have created a certain number of articles in the incubator. The incubator is a space that allows to write articles, add pictures and build the homepage and the different rubrics of your encyclopedia. That way the day when the Wikipedia is officially launched, its content will already be developed in part. A good strategy to create contents is to integrate this activity in a pedagogic framework (see the next section).

To produce material it will be necessary to collect documentation, consult experts of the community or to make recordings with resourceful persons in order to gather useful information. Another fundamental factor will be to produce pictures that will illustrate the different articles while being respectful of the culture, the heritage and the identity.

Maintain active contributors

A third condition to create the encyclopedia outside of the incubator is to maintain a certain number of active contributors over time. The administrators that will evaluate your request will verify how many people have contributed at the creation of contents in the incubator during the preceding months. The goal is to demonstrate that an existing group of speakers of your language will be implicated in long-term to ensure to feed and keep the encyclopedia alive after that it will be officially launched.

Pedagogic project

To promote long-term engagement it is recommended to combine the encyclopedia project with a pedagogic project. The pedagogic project can be attached to computer classes and/or language courses. It can addressed to youth in partnership with a school or to adults in continuing education.

In schools for youth, in continuing education for adults

The fact to integrate the encyclopedia project within a school allows to work with the younger generation on the question of the language while also basing the project on an activity that will motivate them. This will allows to work at the same time at the pedagogic level but also to reinforce their knowledge of their culture and identity. Furthermore this facilitates the use of the language in a new context, the digital medias, which will reinforce the idea of a dynamic language that can evolve and adapt to new communication technologies. This aspect is fundamental for the younger generation of speakers to develop a certain pride to speak the language of their ancestors and that despite the fact to changes in their way of life.

In parallel to the pedagogic project the encyclopedia project can be open to adults and elders that desire to contribute to enrich the encyclopedia and to get initiated to the digital tools. For that the group in charge of the project could collaborate with community centres and adult training centres.

Computer classes

Although the Wikimedia platform is very easy to use, a certain basic knowledge is required (to know how to use a computer and how to browse the Internet). The computer classes are a good occasion to introduce the youth and the adults to the operation of the Wikimedia platform.

The articles writing activity is similar to a word processor. Other more advanced functions require to learn the wikicode: this a simplified version of the computer language HTML. Thus creating content on Wikimedia projects can be the occasion for initiation to a computer language largely used on the Web.

The participants that will become the future administrators of the Wikipedia encyclopedia will need to master certain more advanced computer skills. Without being complex the administrator tools require a more frequent use of the wikicode.

Language courses

The encyclopedia project can be integrated in a language revitalization project, part of the school path. The project then become a support to allow the younger generation to practice the language in a digital environment.

This is an occasion for collaboration between the more experienced speakers with the beginners, so that the latter learn or support the former. This collaboration can take the form of language workshops during which the language keepers can help the younger in writing articles for the encyclopedia. This is also a way to increase the awareness of the participants on the importance of the language in preservation of the identity and the culture.

Mobilize the community over time

The Wikimedia projects have an impact on the promotion of the language, the culture and the identity. They allow to promote the material and immaterial heritage through the creation of articles and pictures. This is why it is suggested to work on a community basis to engage as many people as possible in the creation of contents. Promoting the project to the entire population will allow to solicit help to validate certain information. For example we could ask help from people with a particular knowledge to know to name of a river or the the recipe of a traditional meal.

Make a calendar of activities

To promote engagement and ensure a regular production of contents it is useful to organize collective activities throughout the year. This can be during the meetings of a social club, extracurricular activities, photographic hunts organized with the students of the community, outings on the territory, audio and video recordings of elders or any other pertinent activities.

An effective strategy is to choose one or several priority themes and to make a work calendar. We could work during a few months on the theme of geography, then the fauna and the flora, the clothing, the cuisine, the legends, the arts, the men and women[7] that had an impact on the community, etc. This will allow to plan the work and to look for specific information if needed.

The essential is to organize structured activities that allow to produce a quality content. This means a content validated by expert people: elders, language or heritage keepers, artisans, etc. The collective work allows to produce a content respectful of the language, the culture, the heritage and the identity.

Use traditional medias and social medias

The use of medias allow to promote the project and to increase the awareness of the population on the questions of language and heritage. We could use the community radio, the displays in public space or the social medias. Creating a Facebook group is a way to keep the population informed, to promote the activities and to facilitate the collective discussion between the active members of the project.

Sharing this information with the entire community thus allows to think collectively. This allows to gather points of view to further the reflexion and the decision making. This can be the occasion to raise issues that have not been identified prior but that can prove to be crucial to the degree of confidentiality that we give to certain information, data or pictures.

Host a stand during festivities

Proposing an information stand during festive activities is another way to promote the project to the population. Festivities related with the culture or the traditional heritage allow to make a direct link between the promotion of those on Internet. For example pow-wows ou the International Indigenous Peoples Day are good opportunities to meet the community and to discuss the project face to face. Even the people less comfortable with computers can make pertinent suggestions of articles or participate to reviewing articles that we would have printed.

Checking list

Start of the project
  • Define the goals of the project in relation with the needs of the community.
  • Take into account the diversity of the communities of the nation.
  • Make list of useful contacts.
  • If the project requires to master the platform: contact a group of experienced Wikipedians.
  • If you are not a member of the indigenous nation concerned by the project: establish a formal partnership with representatives of the community and sign and official agreement.
Establish publication and protection rules
  • Learn about free licenses and copyright.
  • Cite the author(s) when reusing content from Wikimedia.
  • Determine the degree of confidentiality and sacredness of information, data and pictures.
  • Know the five basic principles of Wikipedia.
  • Define the internal rules for the new Wikipedia in an indigenous language.
Create a Wikipedia in an indigenous language
  • Organize training sessions on site and remotely.
  • Translate the MediaWiki interface.
  • Create articles in the incubator.
  • Maintain a number of active contributors each month.
  • Make an official request to create the encyclopedia outside of the incubator.
Include the project in a pedagogic framework
  • Contact school principals and officials from adult training centres.
  • Work with computer teachers and language teachers.
  • Invite elders and language keepers in those classes.
Mobilize the community over time
  • Make a calendar of collective and structured activities.
  • Choose the priority themes.
  • Promote the project in the medias.
  • Create a Facebook group and animate the discussion.
  • Host a stand during festive activities.

Resources

Wikimedia projects carried out in relation to indigenous languages and cultures

Basic principles and history of the Wikimedia movement

Free licenses and copyrights

Guides to create a Wikipedia

Agreement template

Notes

  1. Los expertos en Wikimedia son todas las personas que colaboran sus proyectos.
  2. Los contenidos de proyectos Wikimedia se publican bajo dos licencias llamadas "Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported (CC-POR-SA 3.0)" y "Licencia de Documentación Libre GNU (GFDL)".
  3. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Créer_une_Wikipédia_Premières_Nations.pdf
  4. https://incubator.wikimedia.org/wiki/Incubator:Wikis
  5. In particular see the resources on the page of Wikimedia Indigenous Languages: https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Indigenous_Languages
  6. It is recommended to use the TranslateWiki tool: https://translatewiki.net/wiki/Translating:MediaWiki
  7. Several initiatives of the Wikimedia movement aims at increasing the number of biographies about women on Wikipedia. Those initiatives' goal is to reduce the under-representation of women in the encyclopedia. In January 2018 on the English Wikipedia only 17.39% of biographies were about women. See https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Women_in_Red.