Caja de Herramienta Proyectos Wikimedia en lenguas y conocimientos indígenas

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Indigenous Languages and Knowledge on Wikimedia Projects Toolbox and the translation is 74% complete.

Indigenous Languages and Knowledge on Wikimedia Projects Toolbox
Caja de herramientas
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎العربية • ‎مصرى

Autores y agradecimientos

Esta es una traducción del documento original en francés que se encuentra acá.

Autores
  • Nathalie Casemajor, Profesora del Instituto Nacional de Investigación Científica
  • Karine Gentelet, Profesora de la Universidad de Québec en Outaouais
Con la colaboración de
  • Jean-Philippe Béland, Vicepresidente de Wikimedia Canadá
  • Christian Coocoo, Coordinador de Servicios Culturales, Consejo Nacional Atikamekw
  • Benoît Rochon, Presidente de Wikimedia Canadá
Traductor
  • Jean-Philippe Béland, Vicepresidente de Wikimedia Canadá
Coordinadores del grupo Wikipedia en Manawan
  • Luc Patin, profesor de Informática, Escuela Otapi
  • Thérèse Ottawa, Coordinadora de servicios multimedia, Manawan
  • Antony Dubé, profesor de Informática, Escuela Otapi
  • Cécile Niquay-Ottawa, profesora de Lengua, Escuela Otapi
Traducción de interfase de WikiMedia
  • Jeannette Coocoo

Agradecimientos Escuela Otapi De Manawan (Sakay Ottawa, alumnos de las clases de computación), Consejo Atikamekw de Manawan (Annette Dubé, Jean-Paul Echaquan), Consejo de la Nación Atikamekw, Instituto de Lingïística Atikamekw (Nicole Petiquay), Sylvie Wezineau, Nastasia Herold, Gabrielle Champán, Thibaut Martin (†) y todos los participantes de los talleres.

El proyecto fue financiado por la Fundación Wikimedia con la contribución del INRS.

Montreal, Canadá, 2017.

CC-BY-SA icon.svg La reproducción y distribución de este documento están autorizadas mediante la licencia gratuita CC BY SA.

Introducción

Documentation of Atikamekw culture and territory for the encyclopedia: Loons at Descelles Lake near Parent in Haute-Mauricie, Quebec, Canada.
An Atikamekw child and a male adult in dance regalia at the pow-wow grounds in Manawan, Quebec, Canada.

Contexto y objetivos

Este documento está dirigido a todos los miembros de pueblos indígenas que con interés en desarrollar proyectos en la plataforma Wikimedia. También incluye información para los colaboradores y wikipedianos no indígenas que deseen contribuir con esos proyectos. El contenido de este documento se elaboró en el contexto canadiense tras un proyecto llevado a cabo con la Nación Atikamekw Nehirowisiw. El proyecto Atikamekw knowledge, culture and language in Wikimedia projects (2016-2017) fue parte de la iniciativa Proyección de las comunidades indígenas de Wikimedia Canadá, que tuvo entre sus asociados a la Escuela Secundaria Otapi de Manawan, el Consejo Atikamekw de Manawan, el Consejo de la Nación Atikamekw, el Instituto de Lingüística Atikamekw, la Universidad de Québec en Outaouais y el Instituto Nacional de de investigación científica.. Las nuevas experiencias actuales de la Nación Atikamekw (el uso de vídeo conectado a la transmisión oral, los movimientos en el territorio) podrían llevar a una versión 2.0 de este documento.

¿Qué es el movimiento Wikimedia?

Wikimedia es un movimiento mundial cuya misión es brindar material pedagógico gratuito en todas las lenguas a través de internet. Su proyecto más conocido es la enciclopedia Wikipedia, que se ha convertido en el 6.º sitio web más visitado del mundo. Sin embargo, el movimiento también desarrolló otros proyectos: Wiktionnary (diccionario), Wikimedia Commons (base de datos multimedia de imágenes, sonidos, videos, etc.), Wikidata (base de datos estructurada) y muchos más.

Los proyectos del movimiento tienen en común el uso de la herramienta MediaWiki. Un wiki es una aplicación web que permite que varias personas colaboren de forma simultánea para crear y editar fácilmente los contenidos en línea. La palabra wiki proviene de las lenguas indígenas de Hawai y significa rápido. La aplicación MediaWiki es utilizada por diversas clases de organizaciones. Por ejemplo, el sitio web Wikileaks usa la herramienta wiki pero no está vinculado al movimiento Wikimedia. Otra característica del movimiento Wikimedia es el uso de licencias gratuitas. Las licencias gratuitas permiten la reutilización de todos los contenidos de acuerdo a ciertas condiciones.

Todos los proyectos del movimiento son sin fines de lucro, y los sitios web asociados no tienen publicidad. El movimiento se financia gracias a la generosidad de miles de donantes de todos los países. La Fundación Wikimedia (San Francisco) y algunas capítulos nacionales otorgan subvenciones para apoyar proyectos que contribuyen al movimiento. El éxito de los proyectos de Wikimedia es el fruto del trabajo de voluntarios de todas partes del mundo.

¿Qué uso tienen para los pueblos indígenas?

Las culturas y lenguas indígenas pueden aprovechar el nuevo entorno digital. Internet ofrece un contexto de uso muy actualizado para la lengua que puede contribuir a la educación de los hablantes más jóvenes. De hecho, las nuevas generaciones están más familiarizadas con el mundo digital. Los proyectos Wikimedia pueden ayudar al desarrollo de sus conocimientos y habilidades en su lengua y cultura tradicionales.

Los sitios de Wikimedia tienen la ventaja de ser muy accesibles y frecuentemente visitados. Ofrecen una gran visibilidad a escala mundial. Además, la información publicada en ellos se puede actualizar en cualquier momento. Un objetivo del movimiento es reforzar la diversidad cultural de sus contenidos, en especial, mediante la colaboración con los pueblos indígenas.

Los proyectos de la plataforma Wikimedia persiguen los siguientes objetivos:

  • Preservación y actualización de la lengua (información escrita en la lengua indígena en la red, la creación de nuevas palabras rolacionadas con la computación)
  • Transmisión cultural (proyecto intergeneracional sobre nuevas tecnolgías que pueden interesar a jóvenes y mayores a la vez)
  • Educación (integración en las clases, contribución a la motivación escolar)
  • Documentación del territorio (inserción de imágenes, agregado de nombres indígenas de los lugares en los artículos)
  • Orgullo y visibilidad (visibilidad de las figuras públicas, artistas modernos y figuras históricas)

Ejemplos de proyectos para desarrollar

PROYECTO HERRAMIENTA TIEMPO DE DURACIÓN
Hablar sobre un artículosugerir modificaciones en la página de discusión (ej.: denunciar artículos con información faltante o incorrecta) Wikipedia corto'> unos minutos
Mejorar un artículoeditar o corregir artículos existentes Wikipedia corto'> de unos minutos a pocos días
Crear un artículoañadir una entrada nueva en una enciclopedia existente Wikipedia corto'> de unas horas a unos días
Categorizar Artículosmejorar las referencias de contenidos sobre una nación (historia, geografía, actividades tradicionales, comidas, artistas modernos, etc.) WikipediaWikidata corto'> de pocas horas a unos días
Organizar una búsqueda de tesoros fotográficosañadir imágenes del territorio, la cultura, las figuras públicas (o añadir mapas, videos, registros de audio) Wikimedia Commons medio'>de unos días a un mes
Crear un diccionarioagregar palabras, definiciones y pronunciaciones de una lengua indígena WiktionaryLingua Libre (audio) medio'> de unas semanas a unos meses
Crear una enciclopediacrear una enciclopedia en lengua indígena WikipediaWikimedia Incubadora Largo> un año o más

















Iniciar un proyecto

thumb|300px|Primer taller de Conocimiento, cultura y lengua Atikamekw en proyectos Wikimedia . Escuela Otapi, Manawan. thumb|300px|Voluntarios de Wikimedia Canadá forman a colaboradores Atikamekw.

¿Quién pueden iniciar un proyecto sobre culturas y lenguas indígenas en Wikimedia?

Cualquier persona que provenga de una nación indígena (una sola persona, un grupo de amigos, un colegio, un centro cultural o comunitario, etc.) puede empezar un proyecto en Wikimedia sin tener que solicitar la autorización del movimiento.

No obstante, dado que esta es una iniciativa que trata un tema muy importante para los pueblos indígenas (la transmisión de su cultura y de su lengua), es fundamental que cualquier proyecto, si no ha sido iniciado por una nación indígena, sea elaborado con el acuerdo formal de la nación de la que trata y desarrollado en contacto con sus miembros, desde el principio hasta el final del proyecto. De esta manera, deberá establecerse una colaboración oficial y concreta con representantes de las naciones implicadas. En todo momento las decisiones tendrán que ser tomadas por los miembros de las naciones o los pueblos indígenas, respetando el principio de autodeterminación y la soberanía sobre sus datos.

Diferentes personas pueden ser colaboradores útiles en el proyecto:

  • Expertos en Wikimedia [1]: Para aquellos proyectos que requieran conocimientos avanzados (por ejemplo, para crear cualquier enciclopedia de Wikipedia en una lengua indígena), la sección nacional o un grupo de usuarios de su región puede ofrecer formación y apoyo gratuitos.
  • Miembros de los servicios culturales y pedagógicos de la nación: para movilizar a la comunidad y encontrar los contactos adecuados.
  • Institutos lingüísticos de la nación: para asegurar la estandarización de la lengua escrita y ayudar en la creación de palabras nuevas.
  • Investigadores universitarios: para ayudar con la reflexión y documentar el proyecto.

Iniciar un proceso de consulta

Para una nación indígena, comenzar un proyecto con Wikimedia es el momento de reflexionar, como colectivo, sobre las necesidades de la comunidad y sus objetivos a corto, medio y largo plazo. En esta discusión pueden participar las personas de mayor edad, los encargados de tomar decisiones políticas, miembros de los servicios administrativos y pedagógicos, profesores, representantes de la juventud. ¿Qué necesidades existen respecto a la lengua, la cultura, la educación, la protección del territorio o el patrimonio material e inmaterial ? Por ejemplo, el Artículo 13 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas establece el derecho a preservar, revitalizar y desarrollar las lenguas indígenas. ¿Qué objetivos tiene el proyecto para satisfacer dichas necesidades? Tales reflexiones ayudarán a definir la orientación del proyecto.

Tener en cuenta la diversidad lingüística de las comunidades

Dentro de una misma nación indígena puede existir relaciones diferentes con la lengua, la cultura y el patrimonio cultural. Por ejemplo, el vocabulario y la pronunciación pueden variar de un grupo a otro. Por eso, se recomienda tener en cuenta esta diversidad discutiendo su inclusión en el proyecto. Sin ser una obligación, una decisión formal desde la puesta en marcha del proyecto podría aclarar el proceso. Con el tiempo, podríamos implicar a representantes de las diferentes comunidades.

Preparar y firmar un acuerdo

Si una nación indígena y unos colaboradores externos se asocian, es altamente recomendable firmar un acuerdo antes de comenzar el proyecto. Este documento establecerá claramente los siguientes puntos: el compromiso de los diferentes socios, sus funciones y responsabilidades, los objetivos del proyecto, su duración, los resultados esperados para la nación y para los colaboradores externos, los riesgos potenciales y cómo mitigarlos (véase la plantilla de Acuerdo en el anexo). En todos los casos, el proyecto online de Wikimedia está bajo el control de cada comunidad lingüística. La remuneración de un colaborador local puede resultar necesaria durante el proyecto, especialmente al comienzo.

Establecer las normas de publicación y protección

Licencias gratuitas y derechos de autor

Uno de los principios fundamentales del movimiento Wikimedia es la utilización de licencias libres. Licencias libres[2] son un tipo de derechos de autor que permite a cualquier persona reutilizar los contenidos publicados sin tener que pedir permiso, pero respetando algunas condiciones. Todo el contenido publicado en un proyecto Wikimedia es considerado automáticamente "libre". Es decir, cualquier persona tiene derecho a copiarlo y modificarlo, incluso con fines comerciales. El movimiento Wikimedia decidió que así fuera con el objetivo de permitir una mayor distribución de contenidos. Así, gracias a las licencias libres, los asistentes personales "inteligentes" como Siri, Alexa u OK Google pueden responder a preguntas utilizando información de Wikipedia.

Sin embargo, licencia libre no quiere decir "libre para hacer cualquier cosa": "siguen existiendo importantes derechos unidos a los contenidos". Por ejemplo, si reutiliza una fotografía o una parte de un texto de Wikipedia, debe indicar el nombre de su autor o insertar el enlace a la fuente. Si publica una imagen en la base de datos Wikimedia Commons, también debe "respetar los derechos de autor": ¿Es suya? ¿Tiene los derechos de autor necesarios para publicarla en Internet? En caso de duda, necesitará comprobarlo o solicitar la autorización del autor o propietario de los derechos de autor.

Centro|800px

Discutir los parámetros de protección

Dado que la información publicada en proyectos Wikimedia puede ser reutilizada con frecuencia, es fundamental abordar desde el inicio del proyecto la protección de la información. ¿Qué categorías de información e imágenes pueden publicarse en la plataforma? ¿Cuáles desearíamos proteger en la comunidad? Antes de realizar cualquier publicación en Internet, es necesario determinar el grado de confidencialidad y el carácter sagrado de la información, los datos y las imágenes.

Por ejemplo, una nación podría decidir no publicar información sobre plantas medicinales, los recursos de su territorio, los rituales sagrados o el significado más profundo de ciertas palabras. Podríamos incluso decidir no publicar determinados archivos fotográficos en los que aparezcan personas, vivas o muertas, o asegurarnos de que tenemos la autorización de las familias.

Comprender los mecanismos de gestión

En todos los proyectos Wikimedia (enciclopedias Wikipedia en diferentes idiomas, las bases de datos Wikimedia Commons y Wikidata, el diccionario Wikcionario) existen normas ya establecidas, por lo que es necesario conocerlas de antemano.

Las enciclopedias Wikipedia tienen cinco principios básicos:

  1. "Wikipedia es una enciclopedia" (no un periódico ni un blog);
  2. Intenta mantener un "punto de vista neutral";
  3. Sus contenidos son publicados bajo una "licencia libre";
  4. Es un "proyecto colaborativo en el que cualquiera puede crear y editar contenido";
  5. "Wikipedia no tiene ninguna otra norma".

Este último principio garantiza la flexibilidad del proyecto y su capacidad de evolucionar.


"Un colaborador con experiencia puede ser elegido como administrador". Los administradores tienen acceso a herramientas de mantenimiento adicionales a las que otros colaboradores de Wikimedia no pueden acceder. No obstante, los administradores no tienen más autoridad editorial que el resto de colaboradores: su misión es servir a la comunidad. "La comunidad de colaboradores indígenas elegirá a sus propios administradores y decidirá sus propios mecanismos de gestión en la Wikipedia escrita en su lengua".

Normalmente, la resolución de conflictos se lleva a cabo con autorregulación: los colaboradores controlan que todos cumplan las normas. "La toma de decisiones da valor a la discusión entre los miembros para alcanzar un consenso".

Centro

Etiquetas recientes para páginas de Wikipedia en Atikamekw.

Adaptar ciertas normas a las características propias de los pueblos indígenas

Cuando una nación crea una enciclopedia Wikipedia en su propia lengua, "puede decidir qué reglas aplicará". Será necesario, por supuesto, respetar los cinco principios básicos descritos en el apartado anterior. El resto de normas pueden adaptarse a las características propias de las lenguas y culturas indígenas.

Por ejemplo, los miembros que pongan en marcha una nueva enciclopedia en una lengua indígena podrán decidir qué "fuentes orales" aceptan como referencia en los artículos (y no solo fuentes escritas, como suele suceder). Los criterios de notabilidad (es decir, las condiciones que una persona o cosa debe cumplir para tener un artículo) pueden adaptarse también al contexto de la nación. De igual manera, la "estructura habitual de los artículos" (introducción, apartados temáticos) también podría variar. Puede adaptarse para reflejar la manera tradicional de transmitir conocimientos en forma de historias.

Más aún, podemos "cuestionar qué es una enciclopedia en el contexto indígena": ¿Cómo proponer una nueva interpretación adaptada al conocimiento indígena? ¿Cómo utilizarla como punto de partida para animar a los jóvenes a buscar información que no aparezca en Internet? ¿Cómo hacer que vayan a visitar a sus mayores y recorran el territorio?

Crear una Wikipedia: desde la encubación hasta el lanzamiento

Workshop for recording the pronunciation of words with the Lingua Libre tool.
Photograph of an atikamekw camp uploaded during a photographic hunt on the territory.
Atikamekw loafers
Preparing the fish
Presentation of the student participation certificates from Otapi School.
The Atikamekw Moosetown Drum Group opens the 2017 Wikimania Conference (Montreal).

Esta sección presenta los pasos para crear una nueva enciclopedia Wikipedia totalmente en lengua indígena. Para información más detallada lea el documento "Crear y administrar una Wikipedia: Guía de referencia para las Primeras Naciones"[3] (Solamente en francés).

El primer paso es "verificar que un proyecto en la lengua en cuestión no está ya en proceso de preparación en la Incubadora Wikimedia""[4]. Si ya existe un proyecto en la lengua materna, será necesario decidir si es más sensato unirse a él o crear un proyecto distinto. Por ejemplo, la Wikipedia de Atikamekw se desarrolló de forma independiente porque el idioma está reconocido oficialmente por su propio código ISO.

Formación y soporte

La creación de una Wikipedia completa en una lengua indígena es un proyecto a largo plazo. Se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con wikipedistas experimentados para que le apoyen en este proceso[5]. Para construir una relación a largo plazo se sugiere que los wikipedistas vayan a la comunidad en el momento de las primeras sesiones de capacitación.Posteriormente, podría crearse un grupo de apoyo en línea y las sesiones de formación podrían impartirse a distancia, por ejemplo mediante videoconferencia.

Translating the interface

A first condition to create an encyclopedia in a new language is to translate the interface of the MediaWiki software[6]. This means that the main parts of the browser environment of Wikipedia must be translated: menu names, command buttons, automatic system messages, etc. In total there are more than a hundred words and sentences that must be translated.

Algunas veces esto implicará 'inventar nuevas palabras relacionadas con el computador: ¿cómo decir "página de inicio", "clic" o "licencia libre" en su idioma? Los portadores de las lenguas y los funcionarios de los institutos lingüísticos están llamados a desempeñar un papel de liderazgo en esta actividad. Este paso podría constituir su propio proyecto, dada la "importancia de definir una terminología que respete los principios de la lengua". La creación de nuevas palabras es también la ocasión para discusiones entre los jóvenes y los ancianos. Por ejemplo, los miembros de la Nación Atikamekw utilizaron imágenes y referencias relacionadas con el territorio y las actividades tradicionales para traducir algunas palabras de la interfaz en lugar de hacer una traducción literal.

Crear contenidos

Una segunda condición para lanzar una nueva Wikipedia es haber creado un tenerminado número de artículos en la incubadora. La incubadora es un espacio que permite escribir artículos, añadir imágenes y construir la página de inicio y las diferentes rúbricas de su enciclopedia. De esta manera, el día en que se lance oficialmente la Wikipedia, su contenido ya estará parcialmente desarrollado. Una buena estrategia para crear contenidos es integrar esta actividad en un marco pedagógico (ver la siguiente sección).

Para producir material será necesario "recopilar documentación, consultar a expertos de la comunidad o hacer grabaciones" con personas con recursos a fin de recopilar información útil. Otro factor fundamental será "producir imágenes" que ilustren los diferentes artículos respetando la cultura, el patrimonio y la identidad.

Mantener a los contribuyentes activos

Una tercera condición para crear la enciclopedia fuera de la incubadora es mantener un cierto número de contribuyentes activos a lo largo del tiempo. Los administradores que evaluarán su solicitud verificarán cuántas personas han contribuido a la creación de contenidos en la incubadora durante los meses anteriores. El objetivo es "demostrar que un grupo existente de hablantes de esta lengua se verá implicado a largo plazo para garantizar la alimentación y mantener viva la enciclopedia" después de que se lanzará oficialmente.

Proyecto pedagógico

Para promover el compromiso a largo plazo, se recomienda combinar el proyecto de enciclopedia con un proyecto pedagógico. El proyecto pedagógico puede adjuntarse a clases de informática y/o cursos de idiomas. Puede dirigirse a jóvenes en asociación con una escuela o a adultos en educación continua.

En colegios para niños, en educación continua para adultos

El hecho de integrar el proyecto de la enciclopedia dentro de una escuela permite "trabajar con las generaciones más jóvenes sobre la cuestión de la lengua y al mismo tiempo basar el proyecto en una actividad que las motive". Esta voluntad permite trabajar al mismo tiempo a nivel pedagógico, pero también reforzar el conocimiento de su cultura e identidad. Además, esto facilita el uso del lenguaje en un nuevo contexto, los medios digitales, lo que reforzará la idea de un lenguaje dinámico que pueda evolucionar y adaptarse a las nuevas tecnologías de la comunicación. Este aspecto es fundamental para que la generación más joven de hablantes desarrolle un cierto orgullo por hablar el idioma de sus antepasados y a pesar de los cambios que se han dado en su forma de vida.

Paralelamente al proyecto pedagógico, el proyecto enciclopédico puede estar abierto a "adultos y mayores que deseen contribuir a enriquecer la enciclopedia e iniciarse en las herramientas digitales". Para ello, el grupo a cargo del proyecto podría colaborar con centros comunitarios y centros de formación para adultos.

Clases de computación

Aunque la plataforma Wikimedia es muy fácil de usar, se requiere un cierto conocimiento básico (saber cómo usar un ordenador y cómo navegar por Internet). "Las clases de computación son una buena ocasión para introducir a los jóvenes y adultos a la operación de la plataforma Wikimedia".

La actividad de escritura de artículos es similar a la de un procesador de textos. Otras funciones más avanzadas requieren aprender el wikicode: esta es una versión simplificada del lenguaje informático HTML. Así, "crear contenido en proyectos de Wikimedia puede ser la ocasión para iniciarse en un lenguaje informático ampliamente utilizado en la Web".

Los participantes que se convertirán en los "futuros administradores de la enciclopedia Wikipedia necesitarán dominar ciertas habilidades informáticas más avanzadas". Sin ser complejas, las herramientas de administrador requieren un uso más frecuente del wikicode.

Cursos de idiomas

"El proyecto de la enciclopedia puede integrarse en un proyecto de revitalización de la lengua", como parte del camino escolar. El proyecto se convierte entonces en un apoyo para permitir a las generaciones más jóvenes practicar el idioma en un entorno digital.

Esta es una ocasión para la colaboración entre los conferenciantes más experimentados y los principiantes, para que estos últimos aprendan o apoyen a los primeros. Esta colaboración puede tomar la forma de talleres de idiomas durante los cuales "los portadores de la lengua pueden ayudar a los más jóvenes a escribir artículos" para la enciclopedia. Esta es también una manera de aumentar la conciencia de los participantes sobre la importancia de la lengua en la preservación de la identidad y la cultura.

Mobilize the community over time

The Wikimedia projects have an impact on the promotion of the language, the culture and the identity. They allow to promote the material and immaterial heritage through the creation of articles and pictures. This is why it is suggested to work on a community basis to engage as many people as possible in the creation of contents. Promoting the project to the entire population will allow to solicit help to validate certain information. For example we could ask help from people with a particular knowledge to know to name of a river or the the recipe of a traditional meal.

Make a calendar of activities

To promote engagement and ensure a regular production of contents it is useful to organize collective activities throughout the year. This can be during the meetings of a social club, extracurricular activities, photographic hunts organized with the students of the community, outings on the territory, audio and video recordings of elders or any other pertinent activities.

An effective strategy is to choose one or several priority themes and to make a work calendar. We could work during a few months on the theme of geography, then the fauna and the flora, the clothing, the cuisine, the legends, the arts, the men and women[7] that had an impact on the community, etc. This will allow to plan the work and to look for specific information if needed.

The essential is to organize structured activities that allow to produce a quality content. This means a content validated by expert people: elders, language or heritage keepers, artisans, etc. The collective work allows to produce a content respectful of the language, the culture, the heritage and the identity.

Use traditional medias and social medias

The use of medias allow to promote the project and to increase the awareness of the population on the questions of language and heritage. We could use the community radio, the displays in public space or the social medias. Creating a Facebook group is a way to keep the population informed, to promote the activities and to facilitate the collective discussion between the active members of the project.

Sharing this information with the entire community thus allows to think collectively. This allows to gather points of view to further the reflexion and the decision making. This can be the occasion to raise issues that have not been identified prior but that can prove to be crucial to the degree of confidentiality that we give to certain information, data or pictures.

Host a stand during festivities

Proposing an information stand during festive activities is another way to promote the project to the population. Festivities related with the culture or the traditional heritage allow to make a direct link between the promotion of those on Internet. For example pow-wows ou the International Indigenous Peoples Day are good opportunities to meet the community and to discuss the project face to face. Even the people less comfortable with computers can make pertinent suggestions of articles or participate to reviewing articles that we would have printed.

Checking list

Start of the project
  • Define the goals of the project in relation with the needs of the community.
  • Take into account the diversity of the communities of the nation.
  • Make list of useful contacts.
  • If the project requires to master the platform: contact a group of experienced Wikipedians.
  • If you are not a member of the indigenous nation concerned by the project: establish a formal partnership with representatives of the community and sign and official agreement.
Establish publication and protection rules
  • Learn about free licenses and copyright.
  • Cite the author(s) when reusing content from Wikimedia.
  • Determine the degree of confidentiality and sacredness of information, data and pictures.
  • Know the five basic principles of Wikipedia.
  • Define the internal rules for the new Wikipedia in an indigenous language.
Create a Wikipedia in an indigenous language
  • Organize training sessions on site and remotely.
  • Translate the MediaWiki interface.
  • Create articles in the incubator.
  • Maintain a number of active contributors each month.
  • Make an official request to create the encyclopedia outside of the incubator.
Include the project in a pedagogic framework
  • Contact school principals and officials from adult training centres.
  • Work with computer teachers and language teachers.
  • Invite elders and language keepers in those classes.
Mobilize the community over time
  • Make a calendar of collective and structured activities.
  • Choose the priority themes.
  • Promote the project in the medias.
  • Create a Facebook group and animate the discussion.
  • Host a stand during festive activities.

Resources

Wikimedia projects carried out in relation to indigenous languages and cultures

Basic principles and history of the Wikimedia movement

Free licenses and copyrights

Guides to create a Wikipedia

Agreement template

Notes

  1. Los expertos en Wikimedia son todas las personas que colaboran sus proyectos.
  2. Los contenidos de proyectos Wikimedia se publican bajo dos licencias llamadas "Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported (CC-POR-SA 3.0)" y "Licencia de Documentación Libre GNU (GFDL)".
  3. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Créer_une_Wikipédia_Premières_Nations.pdf
  4. https://incubator.wikimedia.org/wiki/Incubator:Wikis
  5. En particular, ver los recursos en la página de Wikimedia Lenguas Indígenas: https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Indigenous_Languages
  6. It is recommended to use the TranslateWiki tool: https://translatewiki.net/wiki/Translating:MediaWiki
  7. Several initiatives of the Wikimedia movement aims at increasing the number of biographies about women on Wikipedia. Those initiatives' goal is to reduce the under-representation of women in the encyclopedia. In January 2018 on the English Wikipedia only 17.39% of biographies were about women. See https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Women_in_Red.