Requests for new languages/Wikisource Volapük

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Volapük Wikisource[edit]

main page Request for a new language edition: Wikisource Volapük

submitted verification final decision

This language has been verified as eligible.
The language is eligible for a project, which means that the subdomain can be created once there is an active community and a localized interface, as described in the language proposal policy. You can discuss the creation of this language project on this page.

Once the criteria are met, the language committee can proceed with the approval.

If you think the criteria are met, but the project is still waiting for approval, feel free to notify the committee and ask them to consider its approval.

  • The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
  • The community needs to complete required MediaWiki interface translations in that language (about localization, translatewiki, check completion).
  • The community needs to discuss and complete the settings table below:
What Value Example / Explanation
Proposal
Language code vo (SILGlottolog) A valid ISO 639-1 or 639-3 language code, like "fr", "de", "nso", ...
Language name Volapük Language name in English
Language name Volapük Language name in your language. This will appear in the language list on Special:Preferences, in the interwiki sidebar on other wikis, ...
Language Wikidata item Q36986 - item has currently the following values:
Item about the language at Wikidata. It would normally include the Wikimedia language code, name of the language, etc. Please complete at Wikidata if needed.
Directionality LTR Is the language written from left to right (LTR) or from right to left (RTL)?
Links Volapük Wikipedia Links to previous requests, or references to external websites or documents.

Settings
Project name "Wikisource" in your language
Project namespace usually the same as the project name
Project talk namespace "Wikisource talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Enable uploads no Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin").
Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
Optional settings
Project logo This needs to be an SVG image (instructions for logo creation).
Default project timezone Continent/City "Continent/City", e.g. "Europe/Brussels" or "America/Mexico City" (see list of valid timezones)
Additional namespaces For example, a Wikisource would need "Page", "Page talk", "Index", "Index talk", "Author", "Author talk".
Additional settings Anything else that should be set
submit Phabricator task. It will include everything automatically, except additional namespaces/settings. After creating the task, add a link to the comment.

Proposal[edit]

Discussion[edit]

Arguments in favour[edit]

  • The Volapük Wikisource (currently hosted in the multilingual Wikisource; see above link) already has over 550 texts, and it has been growing steadily. There are many links with the (already extant) Volapük wikipedia (for one example, see the literature list at vo:Johann Schmidt#Lautots e tradutods literatik, which makes the two projects well integrated. Although I am the only contributor to the Volapük part of the multilingual wikisource, other users have urged me to request a specific subdomain (see e.g. here, here, or here), given my own personal commitment (I would like to make the whole extant corpus of Volapük texts -- which I estimate at about 2000-3000 texts -- available on wikisource).
  • Normally a project with only one interested participant might be a bad idea, but I think this case presents an exception. Here we have an active contributor, working through one small but well-defined corpus, just readying texts for upload. As this is a proposed Wikisource, we should avoid problems of any idiosyncratic personal tilt that we might have in a one person-dominated Wikipedia. And since the size of the task is finite, this is one Wikimedia project that we might even see "completed" in the medium term.--Pharos 22:43, 20 June 2007 (UTC)Reply[reply]
  • strong support Smeira is a very active user in all Volapük projects such as vo.wiktionary or vo.wikipedia. He has also already shown that he is active working on this wiki. Volapük-projects would not exist without this user. --birdy geimfyglið (:> )=| 20:44, 9 July 2007 (UTC)Reply[reply]
  • Support - the amount of work done by this user is flabbergasting. Certainly having a central repository of original works in Volapük would be very helpful for all those interested in the language. And Smeira has a track record to assure that it can be successfully accomplished. ― Teak 18:20, 8 August 2007 (UTC)Reply[reply]
  • strong support I wasn't aware that the Volapük wiki had both original (my preference) and revised Volapük material. Getting the corpus online in one place would truly be an achievement. - Ansric 04:12, 12 September 2007 (UTC)Reply[reply]
  • Although this is a finite project, I just added myself as an interested contributor to the list above. Malafaya 15:14, 30 October 2007 (UTC)Reply[reply]
  • Support I plan on transcribing a Volapük magazine, so I added myself to the contributor list.
  • Support It can be more important whan Wikipedia- Volapük. People who understand Volapük also understands other languages, so they need sources to develope.--Kafkasmurat (talk) 11:32, 2 November 2014 (UTC)Reply[reply]

General discussion[edit]

  • FYI Localisation is a precondition to final approval. Given that only 83.06% of the most important messages have been localised at this time, it falls short from what is expected of second projects for a language. Expected is localisation for all MediaWiki messages and all the extensions used in the WMF. GerardM 12:33, 5 January 2008 (UTC)Reply[reply]
    • Question: all MediaWiki messages or just the 500 core most used ones? 100% of those 500 have been done. I was supposing only 100% of Extensions used in WMF were missing at this time. Malafaya 16:53, 28 January 2008 (UTC)Reply[reply]
      • All messages which means these still need translations. --OosWesThoesBes 17:03, 28 January 2008 (UTC)Reply[reply]
        • Those are what GerardM calls all the extensions used in the WMF (currently being translated). My question is regarding what he refers to as all MediaWiki messages: the 500 most used core (done) or all core (not done)? Malafaya 17:10, 28 January 2008 (UTC)Reply[reply]

Currently 83.12% of the MediaWiki messages and 68.00% of the messages used in extensions used by the Wikimedia Foundation have been localised at Betawiki. Thanks, GerardM 07:25, 4 April 2008 (UTC)Reply[reply]

What is happening with this? Evertype 12:11, 18 March 2010 (UTC)Reply[reply]
It seems that nothing will happen until the above translations have been done. I would love to see a Volapük Wikisource, but I can't help with the translation as I don't speak Volapük. Mi estas esperantisto. :) -- Robert Weemeyer (talk) 09:44, 4 February 2013 (UTC)Reply[reply]