This language has been verified as eligible. The language is eligible for a project, which means that the subdomain can be created once there is an active community and a localized interface, as described in the language proposal policy. You can discuss the creation of this language project on this page.
If you think the criteria are met, but the project is still waiting for approval, feel free to notify the committee and ask them to consider its approval.
The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics, recent changes). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
"Wiktionary talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin"). Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
The Zealandic Wikipedia has existed for a year with moderate success. From my experience as the chief editor and only bureaucrat of this wiki, I feel a Wiktionary in Zealandic will be very useful in handling the differences between the dialects and maybe in assisting less fluent contributors.
unsigned by user:Steinbach
There is Zealandic literature and there is also a Zealandic dictionary.220.127.116.11 13:34, 19 February 2008 (UTC)
As follower of the Holy Bible, I am favorable at the creation of the Wiktionary in Zealandic. I know that need of by minus 100 entries to create this Wiktionary, but I already created entries with books of the Bible in Zealandic in Wikimedia Incubator. I wait that has more somebody evangelical beyond me what follow the Bible to vote in favour of this Wiktionary.
Oppose The difference between that and standard Dutch is very small, I think it would be a waste of time and I highly doubt it would catch too many peoples interests. (Red4tribe 04:45, 21 April 2008 (UTC))
Well, that's true, but there is desperate need for, because some dialects differ that much that it's sometimes hard to understand. --OosWesThoesBes 14:26, 27 July 2008 (UTC)
I don't agree with red4 tribe. Zealandic is an official language and it differs very much from dutch. The language is even older than the standard dutch.Cumulus 12:27, 5 September 2008 (UTC)
It is not yet an official language in the Netherlands. If it was the first project wikimedia project then it would be an interessing fact, but it is now an official wikimedia language. Carsrac (talk) 11:27, 8 May 2013 (UTC)
There is a lot of localisation work to be done at BetaWiki for Zealandic. GerardM 09:13, 13 January 2008 (UTC)
Pff.. Is anybody able to handle that? Since my Zealandic is just zea-1 and I don't want to make a mess of the localisation things I think it's better to not start with that. --OosWesThoesBes 09:34, 13 January 2008 (UTC)
Currently 38.06% of the MediaWiki messages and 2.03% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Localisation of these messages is a requirement before your request is finally assessed. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:24, 13 November 2008 (UTC)