Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/fr

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Traduction du cadre[edit]

Bonjour @Samuel (WMF):,

J'ai fini la traduction de la page, bien entamée par d'autres contributeurs. Cependant, le cadre vert IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/header n'est pas présent dans la version en français. Pourrais-tu le marquer pour la traduction ? J'ignore comment faire. Merci Face-smile.svg. Jules78120 (talk) 13:52, 30 August 2019 (UTC)

Salut @Jules78120: merci à toi et aux autres pour la traduction. Je viens de marquer le cadre pour la traduction. Y'a cette doc (https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_administration#marku) qui explique un peu comment faire mais il te faut demander des droits d'admin de traduction sur meta pour que ça marche je crois. Porte-toi bien —Samuel (WMF) (talk) 14:16, 30 August 2019 (UTC)
Merci Samuel, pour le marquage et pour l'information complémentaire. À bientôt, Jules78120 (talk) 14:19, 30 August 2019 (UTC)
@Samuel (WMF): : désolé de te re-déranger, mais lorsque j'essaie de traduire en français la page, un message d'erreur s'affiche : « Échec de l’enregistrement de la traduction : This namespace is reserved for content page translations. The page you are trying to edit does not seem to correspond any page marked for translation. » Sais-tu ce qui peut en être la cause ? Jules78120 (talk) 14:26, 30 August 2019 (UTC)
@Jules78120: pas de soucis, je regarde et je te reviens; mais ça doit être dû aux trucs que j'ai bricolés Face-smile.svg: —Samuel (WMF) (talk) 14:31, 30 August 2019 (UTC)
@Jules78120: j'ai pas vu d'erreur de mon côté. C'est toujours pas bon chez toi? —Samuel (WMF) (talk) 14:38, 30 August 2019 (UTC)
Si, c'est désormais OK ! Merci :), Jules78120 (talk) 14:43, 30 August 2019 (UTC)

Functionaries[edit]

Le terme functionaries est utilisé à plusieurs reprises dans la page avec des traductions variables :

  • fonctionnaires
  • « nos fonctionnaires » (for our functionaries, traduction incertaine)
  • contributeurs (functionaries)

Voir Wikipedia:Functionaries. Si je comprends bien, c'est un terme utilisé sur Wikipédia en anglais pour désigner les contributeurs qui ont un statut particulier leur permettant d'accéder à des informations liées à la vie privée (oversights, checkusers et arbitres), ce qui nécessite une validation par le comité d'arbitrage ou la Foundation et la signature d'un accord de confidentialité. Je ne crois pas que nous ayons un nom en français pour ça (il n'y pas d'interwiki), mais il faudrait traduire de manière cohérente dans toute la page. Herr Satz (talk) 12:58, 31 August 2019 (UTC)

La traduction de ce mot n'est pas simple dans ce contexte. Mais pas fonctionnaire qui en français se limite à quelqu'un remplissant une fonction pour l'Etat. Le plus rapprochant est sans doute Officiel mais pas forcément tellement plus compréhensible. La traduction la plus proche mais lourde est en charge d'une fonction officielle à la fondation En pis-aller en attendant, sans doute rajouter entre parenthèses le terme anglais (functionnaries). TCY (talk) 10:45, 2 September 2019 (UTC)
Salut @TCY and Herr Satz:, on peut essayer aussi "contributeurs aux droits avancés (functionaries en anglais)"?. En espagnol ils ont eu recours a funcionariosSamuel (WMF) (talk) 18:54, 2 September 2019 (UTC)