Talk:Universal Code of Conduct/Policy text/ru
Add topicAppearance
Latest comment: 3 years ago by Optimizm in topic По переводу
По переводу
[edit]@Красный, привет! :) Мне кажется, что про "неправедный позор" надо оставить, так как это не совсем моральное насилие. Плюс термин "доксинг" тоже имеет место быть, раз он есть в оригинале. Iniquity (talk) 10:59, 7 February 2021 (UTC)
- Термина "доксинг" в русскоязычной правовой сфере просто нет, есть "раскрытие персональных данных". Надо вообще оперировать терминами, которые будут понятны русскоязычному большинству. А "неправедный позор" звучит больше по-библейски, чем на юридическом. Красныйwanna talk? 11:19, 7 February 2021 (UTC)
- Ну, то есть, я не спорю, у нас тут цель – максимально точно донести смысл оригинала, но вот в исходной версии было настолько же ничего не понять, как и в английском тексте. Все эти "доксинг", "солидаризм" (чем он отличается от коллективизма?) только запутывают читателя и не доносят до него, а что это и о чём. Вообще, надо как-то донести до Фонда мысль, что хватит там заниматься созданием неологизмов. Красныйwanna talk? 11:39, 7 February 2021 (UTC)
- Ну насколько я понимаю, это не совсем юридический же текст :) Это все-таки CoC, а не Term of Use. На доксинг даже статья есть: ru:Доксинг. Но я согласен, что его желательно убрать, но убрать из оригинала. Iniquity (talk) 13:18, 7 February 2021 (UTC)
- Короче, я думаю, пока можно приостановить вычитку, пока они не займутся текстом. И вообще, давно пора такие тексты писать на Simple English, мы об этом ещё на Вики-конференции 2020 говорили... Красныйwanna talk? 14:35, 7 February 2021 (UTC)
- @Красный, я про симпл тоже подумал когда переводил. А то понапридумывают терминов, которые никто не знает, и мучаешься :) Да, сейчас просто основная цель, это чтобы был вменяемый перевод, который сможет обсудить сообщество. Я тут кстати в субботу, 13, собираюсь в дискорде провести встречу по этому тексту и его интеграции в комьюнити. Iniquity (talk) 14:38, 7 February 2021 (UTC)
- Мб подождать? У нас запланировано собрание юзер-группы на эту тему, я не уверен, что мы сможем раньше 13-го. А потом надо будет собрать по максимуму русскоязычное сообщество, ибо они вконец оторваны от происходящего. Красныйwanna talk? 15:25, 7 February 2021 (UTC)
- А что за юзер-группа? Кто в ней? В любом случае я думаю, что предварительный бриф можно независимо друг от друга проводить. Iniquity (talk) 16:01, 7 February 2021 (UTC)
- Вики-краеведы Северо-запада России. Красныйwanna talk? 16:11, 7 February 2021 (UTC)
- А, понял :) Но у нас вообще люди не совпадают, так что думаю ничего страшного если кто-то встречу раньше проведет :) Iniquity (talk) 16:22, 7 February 2021 (UTC)
- Собрания юзер-группы ещё нет, а обсуждение уже есть: https://lists.wikimedia.org/pipermail/nwr-hist/2021-February/date.html --Ssr (talk) 12:05, 9 February 2021 (UTC)
- Вики-краеведы Северо-запада России. Красныйwanna talk? 16:11, 7 February 2021 (UTC)
- А что за юзер-группа? Кто в ней? В любом случае я думаю, что предварительный бриф можно независимо друг от друга проводить. Iniquity (talk) 16:01, 7 February 2021 (UTC)
- Мб подождать? У нас запланировано собрание юзер-группы на эту тему, я не уверен, что мы сможем раньше 13-го. А потом надо будет собрать по максимуму русскоязычное сообщество, ибо они вконец оторваны от происходящего. Красныйwanna talk? 15:25, 7 February 2021 (UTC)
- @Красный, я про симпл тоже подумал когда переводил. А то понапридумывают терминов, которые никто не знает, и мучаешься :) Да, сейчас просто основная цель, это чтобы был вменяемый перевод, который сможет обсудить сообщество. Я тут кстати в субботу, 13, собираюсь в дискорде провести встречу по этому тексту и его интеграции в комьюнити. Iniquity (talk) 14:38, 7 February 2021 (UTC)
- Короче, я думаю, пока можно приостановить вычитку, пока они не займутся текстом. И вообще, давно пора такие тексты писать на Simple English, мы об этом ещё на Вики-конференции 2020 говорили... Красныйwanna talk? 14:35, 7 February 2021 (UTC)
- Ну насколько я понимаю, это не совсем юридический же текст :) Это все-таки CoC, а не Term of Use. На доксинг даже статья есть: ru:Доксинг. Но я согласен, что его желательно убрать, но убрать из оригинала. Iniquity (talk) 13:18, 7 February 2021 (UTC)
- Перевод очень плох, иногда звучит смешно и всегда - коряво, понять его местами без обратного перевода на английский очень трудно. Такой русскоязычный текст бесполезен, правило проще оставить на английском: хотя оно предлагает придерживаться некоего несуществующего стандарта поведения, которое "разумный человек должен терпеть в глобальной межкультурной среде", на практике всё равно потребуется знание и применение американских стандартов политкорректности. Как пример невозможности глобального стандарта: в русском "негр" - приличное слово, а "чёрный" - оскорбление, а в американской культуре всё наоборот. Никаких "глобальных" правил вежливости на деле нет, и всю эту активность надо бы оставить отдельным проектам. --Викидим (talk) 20:04, 7 February 2021 (UTC)
- Ну так переводи, правь, в чем проблема? Неси светлое, доброе, вечное. Iniquity (talk) 20:08, 7 February 2021 (UTC)
- И как я перевод могу исправить? --Викидим (talk) 23:39, 7 February 2021 (UTC)
- В частности, практически все предыдущие замечания ([1]) были банально проигнорированы. --Викидим (talk) 23:51, 7 February 2021 (UTC)
- Я думаю они не были проигнорированы, просто переводят разные люди, я например, о той странице и не знал :) Iniquity (talk) 09:42, 8 February 2021 (UTC)
- @Викидим: На странице есть кнопка «перевести» :) Вроде она должна быть доступна всем. Iniquity (talk) 09:38, 8 February 2021 (UTC)
- В частности, практически все предыдущие замечания ([1]) были банально проигнорированы. --Викидим (talk) 23:51, 7 February 2021 (UTC)
- И как я перевод могу исправить? --Викидим (talk) 23:39, 7 February 2021 (UTC)
- Ну так переводи, правь, в чем проблема? Неси светлое, доброе, вечное. Iniquity (talk) 20:08, 7 February 2021 (UTC)
- @Викидим: думаю, надо уточнить. Оригинал перевода сделан Мехманом Ибрагимовым, он турок-месхетинец из Грузии и, несмотря на крайне хорошее владение русским, это не его родной язык. Вдобавок, английская версия после этого не раз редактировалась. Так что сейчас мы с коллегой Iniquity пытаемся привести перевод в нормальное состояние и соответствие с оригиналом, но в силу корявости последнего, переводить толково не очень выходит (вон, какие баталии за термины там выше развернулись). Если можете чем-то помочь – будем благодарны. Красныйwanna talk? 21:18, 8 February 2021 (UTC)
- Я почему-то не могу редактировать текст, он доступен только для просмотра. --Викидим (talk) 08:03, 9 February 2021 (UTC)
- У вас при открытии русской версии должно вместо "редактировать" появиться "Перевести". Иначе, может статься так, что инструмент перевода для вас недоступен, я тогда не знаю, как это исправить. Красныйwanna talk? 08:13, 9 February 2021 (UTC)
- @Викидим, возможно, нужно поставить шаблон "переводчика", как у меня на ЛС. Я что-то такое помню, если и это не поможет, будем разбираться :) Iniquity (talk) 12:28, 9 February 2021 (UTC)
- Нет, у меня этого шаблона не было до определённого момента и я переводил. Не уверен, что с этим связано. Красныйwanna talk? 14:10, 9 February 2021 (UTC)
- Спасибо, работает. --Викидим (talk) 18:51, 9 February 2021 (UTC)
- Подскажите, нет кнопки "править", есть только "читать". Можно ли править? Что нужно сделать, чтобы править? --Optimizm (talk) 09:14, 6 April 2021 (UTC)
- @Optimizm, перейти на русскую версию :) Iniquity (talk) 13:03, 6 April 2021 (UTC)
- Iniquity, русскую версию чего? Я о странице, на странице обсуждения которой мы находимся. Universal_Code_of_Conduct/Policy_text/ru. Подскажите, пожалуйста, правильную ссылку. --Optimizm (talk) 14:38, 6 April 2021 (UTC)
- @Optimizm, хм, очень странно. Вместо "читать" должна быть кнопка "перевести". Iniquity (talk) 18:05, 6 April 2021 (UTC)
- Да, есть "читать", есть "перевести". А как править? - не ясно. --Optimizm (talk) 19:21, 6 April 2021 (UTC)
- @Optimizm, пожалуйста, пингуйте при ответе, из-за того что это не наша основная вики, я могу пропустить сообщение :) Надо нажать на перевести, и у вас появятся модули для исправления. Iniquity (talk) 17:36, 7 April 2021 (UTC)
- Большое спасибо, @Iniquity! Получилось. Надо же, как закручено сделали. --Optimizm (talk) 07:20, 8 April 2021 (UTC)
- @Optimizm, пожалуйста, пингуйте при ответе, из-за того что это не наша основная вики, я могу пропустить сообщение :) Надо нажать на перевести, и у вас появятся модули для исправления. Iniquity (talk) 17:36, 7 April 2021 (UTC)
- Да, есть "читать", есть "перевести". А как править? - не ясно. --Optimizm (talk) 19:21, 6 April 2021 (UTC)
- @Optimizm, хм, очень странно. Вместо "читать" должна быть кнопка "перевести". Iniquity (talk) 18:05, 6 April 2021 (UTC)
- Iniquity, русскую версию чего? Я о странице, на странице обсуждения которой мы находимся. Universal_Code_of_Conduct/Policy_text/ru. Подскажите, пожалуйста, правильную ссылку. --Optimizm (talk) 14:38, 6 April 2021 (UTC)
- @Optimizm, перейти на русскую версию :) Iniquity (talk) 13:03, 6 April 2021 (UTC)
- Подскажите, нет кнопки "править", есть только "читать". Можно ли править? Что нужно сделать, чтобы править? --Optimizm (talk) 09:14, 6 April 2021 (UTC)
- Спасибо, работает. --Викидим (talk) 18:51, 9 February 2021 (UTC)
- Нет, у меня этого шаблона не было до определённого момента и я переводил. Не уверен, что с этим связано. Красныйwanna talk? 14:10, 9 February 2021 (UTC)
- Я почему-то не могу редактировать текст, он доступен только для просмотра. --Викидим (talk) 08:03, 9 February 2021 (UTC)
Всеобщий, а не универсальный
[edit]Тут Frhdkazan предлагает заменить "универсальный" на "всеобщий". Как по мне, так логичнее по смыслу, но стоит ли что-то менять, пока мы требуем изменения оригинала? Красныйwanna talk? 09:56, 9 February 2021 (UTC)
- Не просто логичнее, а также традиционнее и благозвучнее. Фархад абсолютно прав и ссылается на название «Всеобщая декларация прав человека» — ну не универсальная же в самом деле. --Ssr (talk) 10:02, 9 February 2021 (UTC)
- "У переводчика документа нет права менять текст оригинала, отходить от устоявшихся стандартов стиля в целевом языке, не упомянуть каких-то важных слов и концепций, но ОБЯЗАН выдать вариант, удобочитаемый и чётко понятный для конечного потребителя" справедливо сообщает нам Фархад, как бы напоминая, что он профессиональный переводчик с большим стажем и понимает о чём говорит. --Ssr (talk) 10:04, 9 February 2021 (UTC)
- Я подозреваю, что "всеобщий" это просто один из вариантов перевода. Можно и поменять. Iniquity (talk) 12:29, 9 February 2021 (UTC)
- В-принципе, да, и мне он видится более оптимальным. Красныйwanna talk? 14:11, 9 February 2021 (UTC)
- Я бы использовал "единый". "Всеобщий" никак не вяжется с сутью кодекса - введением цензуры в проектах Викимедиа. --Викидим (talk) 18:55, 9 February 2021 (UTC)
- Хорошее предложение, единый даже ещё лучше, чем всеобщий, пожалуй. --Ssr (talk) 10:00, 10 February 2021 (UTC)
- А я бы использовал «всеобщий», если вы будете аргументировать свой выбор перевода личным отношением к инициативе («введением цензуры»…). stjn[ru] 20:38, 25 February 2021 (UTC)
- Я бы использовал "единый". "Всеобщий" никак не вяжется с сутью кодекса - введением цензуры в проектах Викимедиа. --Викидим (talk) 18:55, 9 February 2021 (UTC)
- В-принципе, да, и мне он видится более оптимальным. Красныйwanna talk? 14:11, 9 February 2021 (UTC)
Share in
[edit]Share in: To take part in or a portion of something alongside one or more other people (Collins). Это никак не делиться - это либо (1) соучаствовать, либо (2) сополучать блага. По-моему, смысл в этом и других текстах Викимедиа - вариант № 2. --Викидим (talk) 22:08, 9 February 2021 (UTC)