Jump to content

Talk:Universal Code of Conduct/Policy text/ru

Add topic
From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

По переводу

[edit]

@Красный, привет! :) Мне кажется, что про "неправедный позор" надо оставить, так как это не совсем моральное насилие. Плюс термин "доксинг" тоже имеет место быть, раз он есть в оригинале. Iniquity (talk) 10:59, 7 February 2021 (UTC)Reply

Термина "доксинг" в русскоязычной правовой сфере просто нет, есть "раскрытие персональных данных". Надо вообще оперировать терминами, которые будут понятны русскоязычному большинству. А "неправедный позор" звучит больше по-библейски, чем на юридическом. Красныйwanna talk? 11:19, 7 February 2021 (UTC)Reply
Ну, то есть, я не спорю, у нас тут цель – максимально точно донести смысл оригинала, но вот в исходной версии было настолько же ничего не понять, как и в английском тексте. Все эти "доксинг", "солидаризм" (чем он отличается от коллективизма?) только запутывают читателя и не доносят до него, а что это и о чём. Вообще, надо как-то донести до Фонда мысль, что хватит там заниматься созданием неологизмов. Красныйwanna talk? 11:39, 7 February 2021 (UTC)Reply
Ну насколько я понимаю, это не совсем юридический же текст :) Это все-таки CoC, а не Term of Use. На доксинг даже статья есть: ru:Доксинг. Но я согласен, что его желательно убрать, но убрать из оригинала. Iniquity (talk) 13:18, 7 February 2021 (UTC)Reply
Короче, я думаю, пока можно приостановить вычитку, пока они не займутся текстом. И вообще, давно пора такие тексты писать на Simple English, мы об этом ещё на Вики-конференции 2020 говорили... Красныйwanna talk? 14:35, 7 February 2021 (UTC)Reply
@Красный, я про симпл тоже подумал когда переводил. А то понапридумывают терминов, которые никто не знает, и мучаешься :) Да, сейчас просто основная цель, это чтобы был вменяемый перевод, который сможет обсудить сообщество. Я тут кстати в субботу, 13, собираюсь в дискорде провести встречу по этому тексту и его интеграции в комьюнити. Iniquity (talk) 14:38, 7 February 2021 (UTC)Reply
Мб подождать? У нас запланировано собрание юзер-группы на эту тему, я не уверен, что мы сможем раньше 13-го. А потом надо будет собрать по максимуму русскоязычное сообщество, ибо они вконец оторваны от происходящего. Красныйwanna talk? 15:25, 7 February 2021 (UTC)Reply
А что за юзер-группа? Кто в ней? В любом случае я думаю, что предварительный бриф можно независимо друг от друга проводить. Iniquity (talk) 16:01, 7 February 2021 (UTC)Reply
Вики-краеведы Северо-запада России. Красныйwanna talk? 16:11, 7 February 2021 (UTC)Reply
А, понял :) Но у нас вообще люди не совпадают, так что думаю ничего страшного если кто-то встречу раньше проведет :) Iniquity (talk) 16:22, 7 February 2021 (UTC)Reply
Собрания юзер-группы ещё нет, а обсуждение уже есть: https://lists.wikimedia.org/pipermail/nwr-hist/2021-February/date.html --Ssr (talk) 12:05, 9 February 2021 (UTC)Reply
  • Перевод очень плох, иногда звучит смешно и всегда - коряво, понять его местами без обратного перевода на английский очень трудно. Такой русскоязычный текст бесполезен, правило проще оставить на английском: хотя оно предлагает придерживаться некоего несуществующего стандарта поведения, которое "разумный человек должен терпеть в глобальной межкультурной среде", на практике всё равно потребуется знание и применение американских стандартов политкорректности. Как пример невозможности глобального стандарта: в русском "негр" - приличное слово, а "чёрный" - оскорбление, а в американской культуре всё наоборот. Никаких "глобальных" правил вежливости на деле нет, и всю эту активность надо бы оставить отдельным проектам. --Викидим (talk) 20:04, 7 February 2021 (UTC)Reply
    Ну так переводи, правь, в чем проблема? Неси светлое, доброе, вечное. Iniquity (talk) 20:08, 7 February 2021 (UTC)Reply
    И как я перевод могу исправить? --Викидим (talk) 23:39, 7 February 2021 (UTC)Reply
  • @Викидим: думаю, надо уточнить. Оригинал перевода сделан Мехманом Ибрагимовым, он турок-месхетинец из Грузии и, несмотря на крайне хорошее владение русским, это не его родной язык. Вдобавок, английская версия после этого не раз редактировалась. Так что сейчас мы с коллегой Iniquity пытаемся привести перевод в нормальное состояние и соответствие с оригиналом, но в силу корявости последнего, переводить толково не очень выходит (вон, какие баталии за термины там выше развернулись). Если можете чем-то помочь – будем благодарны. Красныйwanna talk? 21:18, 8 February 2021 (UTC)Reply

Всеобщий, а не универсальный

[edit]

Тут Frhdkazan предлагает заменить "универсальный" на "всеобщий". Как по мне, так логичнее по смыслу, но стоит ли что-то менять, пока мы требуем изменения оригинала? Красныйwanna talk? 09:56, 9 February 2021 (UTC)Reply

Share in

[edit]

Share in: To take part in or a portion of something alongside one or more other people (Collins). Это никак не делиться - это либо (1) соучаствовать, либо (2) сополучать блага. По-моему, смысл в этом и других текстах Викимедиа - вариант № 2. --Викидим (talk) 22:08, 9 February 2021 (UTC)Reply