Talk:Volunteer Response Team/ja

Add topic
From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

How to translate ”Volunteer Response Team”?[edit]

Tech/News/2021/16/ja#最近の更新 でOTRSからZnunyへのツールの変更が告知されました。 それに伴い、関連文書の翻訳更新が求められています(Talk:OTRS#Migration processTemplate:OTRS)。

英語文書ではこのように更新されました[1]

  • チーム:Volunteer Response Team (VRT)
  • ソフトウェア:Volunteer Response Team Software または VRT software (VRTS)
  • メンバー:VRT members

OTRS/jaの翻訳更新で、とりあえずOTRSをVRTSに置き換える作業をしたのですが、冒頭「Volunteer Response Team (VRT) は、・・・するボランティアのグループです。」部分をどう訳すか、困っています。

今までは「メール対応チーム」や「メール対応ボランティア」と訳すことが多かったと思うのですが、英語文書では名称に「メール」が使われていないのに、日本語で「メール対応チーム」や「メール対応ボランティア」と訳すのにはていこうがあります。ということで、下記はどうでしょうか?いささか長めですが。

A案
  • チーム:「問い合わせ対応ボランティアチーム」(Volunteer Response Team, VRT)
  • ソフトウェア:問い合わせ対応ソフトウェア または VRT ソフトウェア (VRTS)
  • メンバー:問い合わせ対応ボランティア または VRT メンバー

なお、日本語では(少なくとも私には)「VRT」と「VRTS」の使い分けがややこしそうなのと、「VRT」は「VR(virtual reality)」に関係がありそうな印象を受けそうなので、「VRTS」に統一してしまうほうがよいかもしれません。

B案
  • チーム:「問い合わせ対応ボランティアチーム」(Volunteer Response Team, VRTSチーム)
  • ソフトウェア:問い合わせ対応ソフトウェア または VRTS ソフトウェア (VRTS)
  • メンバー:問い合わせ対応ボランティア または VRTS メンバー

いかがでしょうか。--miya (talk) 13:45, 26 April 2021 (UTC)Reply

ご提案ありがとうございます。「問い合わせ対応ボランティア(チーム)」の訳に賛成します。OTRSのSはsystemですが、VRTSのSはsoftwareなんですね。個人的には、A案に賛成、B案でも可という印象です。そもそも、ソフトウェアを話題に出すことは少ない気がします。原文を読む限りでは、今後Znunyから別のソフトへ変更するときのことを考えてVRTSという単語が作られたようなので、チームやメンバーについて言及するときにわざわざSをつける意味は感じませんし、Sをつけたからといってvirtual realityを連想しにくくなるとはあまり思えませんでした。--W.CC (talk) 12:28, 27 April 2021 (UTC)Reply
反応ありがとうございます。「問い合わせ対応ボランティア(チーム)」にしてみました。VRTとVRTSの使い分けは、英文になるべく忠実に行こうと思います。たとえば
  • a global VRTS member user group
  • VRTS volunteers (often referred to as "VRTS agents")
  • VRTS administrators と VRTS admins
は(のちのち英文の方で修正が入るかもしれませんが)とりあえず
  • グローバル利用者グループ「VRTS member
  • VRTSボランティア ("VRTS agents"とも)
  • VRTS管理者
と訳しています。--miya (talk) 13:32, 27 April 2021 (UTC)Reply

OTRS/Naming convention (ja)[edit]

翻訳者メーリングリストでOTRS/Naming conventionの翻訳依頼が来た[2]ので、とりあえず日本語化しました。上のA案をローカライズ/日本語化すると下のようになるでしょうか。ソフトウェアについては、OTRSを単純にVRTS置き換えるのが混乱が少ないと思います。

  • Language team name:VRT問い合わせ対応ボランティアチーム
  • Tool name: VRTS問い合わせ対応ソフトウェア

ただ上では、メタの翻訳のために検討したのみなので、日本語版のページを変更するには、ja:Wikipedia‐ノート:OTRSで提案する必要がありますね。--miya (talk) 15:24, 12 May 2021 (UTC)Reply

Comment Comment ja:Wikipedia‐ノート:OTRS#OTRSからVRTSへに書きました。--miya (talk) 06:20, 16 May 2021 (UTC)Reply

OTRS/Naming conventionを見ると、英語はVolunteer Response Team System (VRTS)となっていました(うっかりしていました)。tたしかに「ソフトウェア」より「システム」のほうが将来どのように変わってもそのまま使えそうなので、下記のように「システム」と訳させてください。--miya (talk) 04:28, 24 May 2021 (UTC)Reply

  • Language team name:VRT問い合わせ対応ボランティアチーム
  • Tool name: VRTS問い合わせ対応システム
Comment Comment Phab:T284118で翻訳ページを含めたOTRS関係のページの一斉移動が行われました。関係する日本語のページタイトルなどについてはOTRSからVRTへの翻訳の修正を行いました。
本文中については事前にほとんど修正されていたため、修正漏れと思われる範囲を簡単に対応をしました。
気になるというほどではありませんが、いくつかの文書の中で「VRTS agents」のagentsだけ翻訳されずに文中にありました。「VRTS agents」をうまく訳せないものでしょうか。--mirinano (talk) 10:48, 3 June 2021 (UTC)Reply
"VRTS agent"の訳
Mirinanoさん、ご修正ありがとうございました。agentはVRT/Activity policy/jaでは「代理人」と訳されていましたが、私自身は「代理人」でわかるかなあ、と迷ってほとんどagentのままにしていました。VRTS に関する立ち位置としては「administrators(管理者)・customers(顧客?)・agents(代理人?)」の3種類があるわけですが、文書の理解しやすさから考えると
  • VRTS administrators - VRTS 管理者
  • VRTS customers - VRTS 依頼者
  • VRTS agents - VRTS 代理人、VRTS エージェント、VRTSボランティア または VRTS メンバー
    • VRTS account/agent account - VRTS アカウント
    • VRTS access - VRTSへのアクセス
VRTS 代理人、VRTS エージェント、VRTSボランティア または VRTS メンバーではどれが適していそうでしょうか。VRT/Activity policy/jaでの訳が定まれば、他のページもそれに倣って修正すればよいと考えています。以下、「VRTS agents」で検索して見つけたページをいくつか並べます。
--miya (talk) 05:08, 4 June 2021 (UTC)Reply
ひとまずVRT/Activity policy/jaにならって「代理人」とするか、あるいは「VRTS窓口担当者」「VRTS係員」などとするか・・・
  • VRTS agent
    • VRTS代理人
    • VRTS窓口担当者
    • VRTS係員
など、どれがわかりやすいか、考えています。
  • Agent accounts
    • 代理人アカウント
    • 窓口担当者アカウント
    • 係員アカウント
VRTS係員 はどうでしょう?--miya (talk) 12:38, 5 June 2021 (UTC)Reply
Comment Comment これまでのOTRSボランティアに倣うならVRTSボランティアかなと思っていましたが、VTRSがシステムの名称であることから違和感がありますね・・・。ですので、提案されているVTRS係員がmetaでの翻訳としてはちょうど良いのかなと思います。無理に意訳されているような感じもしませんし、metaの日本語翻訳文書にもあってるかなと思います。--mirinano (talk) 08:41, 6 June 2021 (UTC)Reply

グローバルグループがotrs-memberからvrt-permissionsに変更[edit]

Tech/News/2021/25[3]によると、グローバルグループotrs-membervrt-permissionsに変更になりました。編集フィルターの影響が出るかもしれません、とのことです(jawpは関係ないかもしれませんが)。

--miya (talk) 02:28, 20 June 2021 (UTC)Reply

Pages[edit]

To translate
no translation