Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) and the translation is 100% complete.

Other languages:
Afrikaans • ‎العربية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎euskara • ‎suomi • ‎français • ‎Bahasa Indonesia • ‎македонски • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎پښتو • ‎português • ‎русский • ‎svenska • ‎తెలుగు • ‎Türkçe • ‎українська • ‎中文 • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(台灣)‎

1 00:00:02,2 --> 00:00:05,95 Nästan alla drar slutsaten att den tid just de lever i,

2 00:00:05,966 --> 00:00:07,666 är kritisk i mänsklighetens historia,

3 00:00:07,708 --> 00:00:10,206 så jag vet inte om jag skulle köpa ett absolut argument,

4 00:00:11,245 --> 00:00:15,132 men jag tror det vore rättvist att säga att vi står på en kant vad gäller

5 00:00:15,132 --> 00:00:18,590 människors åtkomst till datorbaserad information.

6 00:00:18,9 --> 00:00:22,6 För första gången kommer människor att jobba tillsammans

7 00:00:22,651 --> 00:00:24,675 från alla världens hörn, och kunna

8 00:00:24,675 --> 00:00:26,675 diskutera med varandra direkt.

9 00:00:28,903 --> 00:00:31,174 [fågelsång] ♫

10 00:00:34,576 --> 00:00:43,225 [Lidia] [sjunger]

11 00:00:43,225 --> 00:00:45,148 Livet är vackert här.

12 00:00:45,979 --> 00:00:49,049 Det är vackert för att finns träd...

13 00:00:49,049 --> 00:00:52,675 och träden skyddar dig från solen.

14 00:00:53,338 --> 00:00:54,751 Det finns också många insekter.

15 00:00:54,751 --> 00:00:57,551 Annat än insekterna blir jag uttråkad.

16 00:00:58,193 --> 00:01:02,476 Jag vill lära mig mer om saker jag inte vet något om.

17 00:01:16,461 --> 00:01:21,954 När vi först använde laptops visste vi inte vad de var.

18 00:01:21,954 --> 00:01:24,387 Och vårt sätta att lära oss var...

19 00:01:24,387 --> 00:01:26,887 när en klasskamrat lärde sig göra något...

20 00:01:26,887 --> 00:01:29,726 lärde de ut det till en annan klasskamrat.

21 00:01:29,962 --> 00:01:33,136 Den klasskamraten lärde i sin tur ut det till en annan klasskamrat...

22 00:01:33,136 --> 00:01:34,877 och på det viset lärde vi oss alla.

23 00:01:38,6 --> 00:01:41,48 Det som mest intresserar mig är legender...

24 00:01:42,348 --> 00:01:44,37 och landet.

25 00:01:45,098 --> 00:01:49,69 Och på datorerna kan du också söka på Wikipedia.

26 00:01:49,693 --> 00:01:53,41 Wikipedia är platsen där all information finns.

27 00:01:53,412 --> 00:01:56,79 Vad som helst som du vill veta mer om, kan du söka efter.

28 00:01:58,276 --> 00:02:03,38 Och du kan hitta saker som du aldrig...

29 00:02:03,388 --> 00:02:06,61 saker du aldrig visste, kan man hitta på Wikipedia.

30 00:02:08,536 --> 00:02:10,26 [Victor, Lidias far]

31 00:02:10,257 --> 00:02:12,68 Jag föddes i Ayacucho.

32 00:02:12,684 --> 00:02:16,68 Jag gick inte i skola på grund av mina föräldrar, de stödde mig inte.

33 00:02:16,727 --> 00:02:20,31 Laptoparna - min dotter vet i stort sett redan hur man använder dem.

34 00:02:20,781 --> 00:02:24,04 Hon utbildar mig i historia om olika länder...

35 00:02:24,496 --> 00:02:29,49 Amerika, Brasilien, Kina.

36 00:02:30,146 --> 00:02:33,76 Jag vill att hon ska få ett jobb...

37 00:02:34,561 --> 00:02:37,93 att få en bättre utbildning än mig.

38 00:02:37,931 --> 00:02:43,56 ♫

39 00:02:48,474 --> 00:02:50,21 [Michael]

40 00:02:50,21 --> 00:02:53,32 Jag bor i New York City.

41 00:02:54,186 --> 00:02:56,70 Det här är en stad mycket långt härifrån.

42 00:02:57,381 --> 00:02:59,87 Jag vill visa er alla min stad.

43 00:03:03,21 --> 00:03:07,75 Nu vill jag veta mer om er by...

44 00:03:07,753 --> 00:03:09,38 Palestina i Peru.

45 00:03:09,8 --> 00:03:10,95 Michael, det finns inget där.

46 00:03:11,127 --> 00:03:12,50 Ingenting?

47 00:03:12,498 --> 00:03:16,20 I så fall ska vi idag

48 00:03:17,092 --> 00:03:20,82 skriva en sida om Palestina, Peru.

49 00:03:20,824 --> 00:03:22,47 När kom vi hit?

50 00:03:22,47 --> 00:03:26,23 I 1989.

51 00:03:27,101 --> 00:03:31,60 Jag tycker det är mycket spännande att tänka på de fantastiska nya kulturella influenser på idéer,

52 00:03:31,685 --> 00:03:34,12 flödande över hela världen från olika kulturer.

53 00:03:34,923 --> 00:03:37,72 Så jag tror vi bara har skrapat lite på ytan av

54 00:03:37,705 --> 00:03:40,30 vad som är möjligt genom samarbete.

55 00:03:40,325 --> 00:03:44,14 Omn du funderar på det, ett uppslagsverk är en av de enklaste sakerna att göra.

56 00:03:44,876 --> 00:03:47,10 Den här delen här gjorde jag.

57 00:03:48,018 --> 00:03:49,64 Ahh, bilderna vi tog!

58 00:03:50,713 --> 00:03:54,64 Palestina, Peru, är en by belägen i området kring Purus...

59 00:03:54,642 --> 00:03:57,10 i regionen Ucayali...

60 00:03:57,105 --> 00:03:58,46 i Peru.

61 00:03:59,412 --> 00:04:03,31 Jag ser samarbete, speciellt datorstött samarbete,

62 00:04:03,408 --> 00:04:08,35 om ett otroligt verktyg för världens befolkning,

63 00:04:08,35 --> 00:04:14,12 och jag hoppas det kommer att avslöja röster och idéer som annars skulle varit osynliga.

64 00:04:14,566 --> 00:04:19,95 Det intressanta är att ju fler människor som upptäcker internet,

65 00:04:20,908 --> 00:04:23,78 desto fler och rikare blir sätten att interagera,

66 00:04:24,758 --> 00:04:30,25 och jag kan inte förutspå vad som kommer att hända

67 00:04:30,256 --> 00:04:35,36 när sex miljarder människor på internet delar med sig av sin kunskap.

68 00:04:35,362 --> 00:04:47,39 ♫