Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) and the translation is 100% complete.

1 00:00:00,500 --> 00:00:04,497 Jag är en engelsklärare. Jag är gift. Jag har en dotter.

2 00:00:05,200 --> 00:00:13,587 Jag jbobar ungefär på samma sätt som alla andra. Jag har ett schema. Jag åker på jobbet. Jag åker hem igen.

3 00:00:14,192 --> 00:00:20,443 Och jag har behov som alla andra, och jag vill också spendera fritid på Wikipedia.

4 00:00:20,500 --> 00:00:23,943 Jag heter Erlan Vega. Jag bor i La Paz, Bolivia.

5 00:00:23,943 --> 00:00:32,610 Jag skriver om olika saker, mestadels ofarliga saker: fjärilar, insekter, djur.

6 00:00:33,000 --> 00:00:39,130 I vårt skolsystem är det ovanligt att folk skriver. De skriver inte. De skapar inte.

7 00:00:39,750 --> 00:00:45,936 De mottar bara information, och de måste kunna det utantill och sedan har de ett prov.

8 00:00:46,850 --> 00:00:50,040 Och de frågar dig om det, men det är inte bra.

9 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 Det är som om i slutet på klassen,

10 00:00:53,480 --> 00:01:00,876 ber de dig skriva något, en artikel, en uppsats eller något och du ligger riktigt illa till för du har aldrig gjort det förut.

11 00:01:01,310 --> 00:01:08,501 Och att ge en människa möjligheten att vara kreativ och att erkännas för något de skriver är verkligen --

12 00:01:11,210 --> 00:01:13,855 det har varit en vändpunkt i mitt liv.

13 00:01:14,458 --> 00:01:19,892 Alltihop började när jag besökte Wiktionary, Wikipedias ordbok en dag,

14 00:01:19,892 --> 00:01:25,360 och jag träffade den här flickan, Dbawdygirl //. Vi slogs mot en vandal då.

15 00:01:26,200 --> 00:01:34,570 Och hon sade -- hon försökte svara på spanska, och jag vet att henne spanska var darrig då,

16 00:01:35,022 --> 00:01:41,250 så vi gjorde en kontraktslös deal: jag lär dig spanska och du lär mig engelska.

17 00:01:41,246 --> 00:01:48,130 Vi rättade varandra, och vi lärde oss språket genom att redigera Wiktionary på engelska, och på spanska.

18 00:01:48,583 --> 00:01:53,510 Och mot slutet blev min engelska så mycket bättre, för jag övade varje dag.

19 00:01:54,765 --> 00:01:56,950 Sedan, när jag avslutat mina studier i engelska

20 00:01:56,946 --> 00:02:09,180 klarade jag ECP testet som är ett krav för lärare precis när jag avslutade min studier, och de anställde mig på stället,

21 00:02:09,180 --> 00:02:13,480 för att mina poäng var höga nog att arbeta som lärare.

22 00:02:14,010 --> 00:02:19,570 Och de började en utbildning, och jag har jobbat där i fem år nu.

23 00:02:21,790 --> 00:02:29,090 Det är fantastiskt för tack vare det har jag stabilitet, och jag gifte mig. Jag har en dotter, så Wikipedia förändrade mitt liv.

24 00:02:29,273 --> 00:02:29,420 Regi: Victor Grigas och David Grossman

25 00:02:29,273 --> 00:02:32,570 (cc-by-sa 3.0 tag needed here)

26 00:02:29,422 --> 00:02:29,660 Producent: Zack Exley Filmfotograf: Pruitt Y. Allen

27 00:02:29,659 --> 00:02:29,910 Videografi: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck

28 00:02:30,173 --> 00:02:30,770 Porträttfotografi: Adam Novak, Karen Sayre

29 00:02:30,767 --> 00:02:31,190 Smink: Melissa Klein

30 00:02:31,190 --> 00:02:31,980 Intervjuare: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson

31 00:02:31,979 --> 00:02:32,650 Produktionskoordination: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn

32 00:02:32,648 --> 00:02:33,090 Produktionsassistenter: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

33 00:02:33,091 --> 00:02:33,510 Produktionsassistenter: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

34 00:02:33,509 --> 00:02:33,880 Manusförfattare: Desirina Boskovich

35 00:02:33,883 --> 00:02:34,490 Transktription: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling

36 00:02:34,487 --> 00:02:34,990 Engelsk textning: AlanKelly VerbatimIT

37 00:02:34,992 --> 00:02:35,420 [...]