- The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section. A summary of the conclusions reached follows.
- It's already rejected, no need to continue providing arguments. --Liuxinyu970226 (talk) 04:12, 20 December 2020 (UTC)
I would like to request for the content development in a Latin-based alphabet for the Wikipedia contents, which are in the Persian language and are written in the Arabic script.
The alphabet mentioned in this proposal (called "Pârstin"),which has been originally suggested by the renowned contemporary Persian linguist M. Adib-Soltani, is based on a modified version of the Latin alphabet. The letters of this modified alphabet are included at the end of this text.
I believe a language is the entry point in to the culture and mentality of the people, who speak that language. Thus, facilitating the development and spread of the Latinized Persian script on the internet, opens up the door for the broader world audience into the Persian language and culture.
Iran, with the largest population of Persian speakers (among Afghanistan, Tajikestan and Uzbekistan) has a young and tech-savvy population (with estimates of about 70% of the population being under or about the age of 30), who on a daily basis use the so-called "Finglish" (combination of the words Farsi and English) alphabet for online communication and texting. This organically-grown, and rather unstructured adaptation in the style of communication among the young Persian speakers points at their willingness towards cultural growth into becoming more interconnected with the international community. However, this cultural movement has no platform to manifest itself.
Wikipedia, as one of the most popular sources of information on the internet, has the potential to provide a platform for such a bottom-to-top transformation of the way Persian is written, read and spoken in the future.
Thank you for your attention and support.
The letters of this alphabet include:
The basic Latin letters: Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz,
plus the additional letters to support the native sounds: Ââ, Čč, Šš, Žž
16:02, 8 April 2020 (UTC)
merged from : Persian (Fârsi) has 2 alphabets like Kurdish, Turkish, etc. Those languages have 2 wikipedia for their 2 writing systems. Persian (Pârsi) should has 2 wikipedia for who can read Arabic alphabets like Iranias and everybody who can't read it and use the Latin alphabet, like Iranians who immigrated outside and have children, Tajiks, etc. Please support Perože "Wikipedya ye Pârsi" User:Mahdi.98.98 (talk) 02:51, 12 June 2020 (UTC)
- @Yit001: Per AGF, I assume that you're withdrawing your RFL? --Liuxinyu970226 (talk) 23:57, 20 April 2020 (UTC)
- It should be noted that Tajik Wikipedia is essentially Wikipedia in Persian language, using Cyrillic.--Reciprocist (talk) 15:41, 7 May 2020 (UTC)
- Oppose. Please reject this request and consider an Arabic-to-Latin converter on Persian Wikipedia. --Agusbou2015 (talk) 17:43, 21 May 2020 (UTC)
- Oppose Please reject this request and consider an Arabic-to-Latin converter on Persian Wikipedia. のここり ♫ 08:23, 5 June 2020 (UTC)
- Oppose Please reject this request and consider an Arabic-to-Latin converter on Persian Wikipedia. Like on the Kazakh and Tajik Wikipedias. A455bcd9 (talk) 08:14, 2 July 2020 (UTC)
- Neutral Note that the Arabic script does not require writing most vowels diacritics, so they are omitted, meaning that the conversion to Latin (or Cyrillic) would fail frequently. I seriously doubt that a Arabic-to-Latin converter will ever work with the existing Persian Wikipedia (unless it is massively changed to require their authors to write all needed vowels for the conversion). The alternative is instead to use Tajik (which is already open with the two Cyrillic and Latin scripts, Latin being now official, with a working converter between both scripts).
The same could be said about Kurdish (currently in Latin for Kurds in Turkey, Azerbaijan and Armenia, but having also an Arabic orthography used in Iran, Irak and Syria, as well as a smaller minority in Lebanon, Jordan and Israel, and probably a Cyrillic orthography in Georgia, Caucasian Russia, Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan). As well, Turkish was written in the Arabic script, but has a separate language code (for the historic language used in the Ottoman Empire before Atatürk). It may also happen that Kurd and Turkish peoples used the Greek script (for communicating with Greek people in the Ottoman Empire before the independance of Greece; this is interesting for historic purpose, probably not Wikipedia but Wikisource). As well Greek, Macedodian, Albanian, Serbo-Croatian, Bulgarian and Romanian were written in the past with the Arabic script in the Ottoman Empire (this may still be the case where there are Hellic, Romance or Slavic small communities in the Middle-East, however their language have evolved considerably in local forms, except for specic religious/ceremonial uses). verdy_p (talk) 22:44, 19 December 2020 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.