User talk:Missimack

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Welcome to Meta![edit]

Hello, Missimack. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

-- Meta-Wiki Welcome (talk) 22:02, 22 July 2012 (UTC)[reply]

Thank you for your translations[edit]

Dear Missimack:

Thank you for helping to translate the Participation Support program pages on Meta. Thanks to your efforts, these programs will be accessible to more people all over the world. We would like to send you something in appreciation of your work, so please contact us by Email at grants at wikimedia dot org with your name, shirt size (optional), address for delivery (not a PO Box), and telephone number (for delivery).

We would also like to let you know that our programs are growing and we will need to make some significant changes to these program pages in the next few weeks. When this happens, these pages may need to be retranslated, although much of the new text will be identical or similar to the text you've already translated: you've already translated this text, so you'd be able to copy and paste much from your existing translation. Please consider continuing to support the movement's work in this area, and please continue to let your multilingual friends and colleagues know that this support is still needed as our programs grow!

Please also let us know if you have any feedback for us: it's always welcome.

With appreciation,

Wolliff (talk) 19:16, 14 August 2012 (UTC) (on behalf of the Wikimedia Grants Team)[reply]

Spanish words beginning with "a"[edit]

Hello, I saw your correction on "Fundraising 2012/Translation/Poongothai" just now but it's wrong. In Spanish, some feminine nouns beginning w/ "a" don't take a feminine article but a masculine one, i.e, UN águila negrA, EL azúcar blancA, UN alma buenA. It should be, then, UN aula. Could you fix it please? I'm copyediting an article and have no time. Thanks. Best, --Cocolacoste 14:46, 28 October 2012 (UTC) --Cocolacoste (talk) 14:47, 28 October 2012 (UTC)[reply]


I was going by what my Spanish teacher taught me back in primary school, but having looked it up now, apparently both forms are correct! I guess you learn something new every day. =] The reason some feminine nouns get assigned a masculine article is a clash between the stressed syllables. "El azúcar" sounds better than "la azúcar", as both "la" and the first "a" are stressed, so the article gets changed into a masculine. This isn't necessary with an indefinite article (like "una"). Anyway I changed it back, though it doesn't seem to actually matter. Missimack (talk) 15:12, 28 October 2012 (UTC)[reply]

Nope, sorry to contradict you, but that rule doesn't apply (not sure if it even exists. Spanish grammar is tricky). Besides, the 1st "a" in azúcar isn't stressed (unlike in águila, for ex.), just look at where the diacritic is placed. The feminine thing applies to def and undef articles, the exception being demonstrative pronouns (estA aula/ azúcar/ whatever). Will you trust me? It's my mother tongue! And what I studied at uni. No showing off here or being an insufferable pedant: just trying to help. (there was a conflict edit, we were both typing at the same time)

Yup, it does matter, since "una aula" is plain wrong. Ta for fixing it. Best

A bit of a pedant here too, though I've been away from Spain for so long that sometimes I feel insecure in my own language! Here, in the first paragraph, the RAE says it's fine: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=Fxvof0jo4D607Wtv5t but infrequent these days. As said, in primary school I was taught to use it that way so I assumed it was wrong to say it the other way, as when people say "mucho agua", which is obviously plain wrong. I was wrong too =]. As for the stressed syllable, you're right. That was a very rushed reply and I just picked a random word from your list of examples without really paying attention to what it was! Anyway, I left it the way you preferred, which the RAE says is the more frequent way. Have a good day! Missimack (talk) 15:47, 28 October 2012 (UTC)[reply]
This is funny, are you Spanish? Why are we writing in English then? Thanks for the link. Gotta say, though, that I take everything that awful bunch of staunch prescriptivists say w/ a saltshaker. The amount of out-of-date info the mighty RAE spews is appalling. I do pay attention to grammar rules, but prefer descriptivist linguistic theories.Cheers,--Cocolacoste (talk) 16:04, 28 October 2012 (UTC)[reply]
Spanish, but not by birth: only by law and culture. Sure, I'm more of a citizen of the world these days! I replied in English because you enquired in English. My academic background is engineering, so I can't comment on "staunch prescriptivists" hehe. Still, I figured that since they're the ones who set the language in stone, I should go by what they say. Missimack (talk) 16:23, 28 October 2012 (UTC)[reply]
Aaah, since you said "away from Spain" I thought you were Spanish. I wrote in English 'cause I didn't know where you were from, plus dunno if writing in a lang other than English is allowed here. Yup. As you said, they put our beautiful and ever-changing lang in stone, turning it into a fossil. Thankfully, there's a lot of criticism of their views. A humble suggestion: don't go always by what they say, you'd be surprised (especially when it comes to the definition of slang words).
A pleasure running into you in this virtual neck of the virtual woods. Hasta luego.--Cocolacoste (talk) 16:52, 28 October 2012 (UTC)[reply]

Please fill out our brief Participation Support Program survey[edit]

Hello, the Wikimedia Foundation would like your feedback on the Participation Support Program! We have created a brief survey to help us better understand your experience participating in the program and how we can improve for the future. You are being selected to participate in our survey because you submitted or commented on Participation Support requests in the past.

Click here to be taken to the survey site.

The survey should take less than 10 minutes to complete. We really appreciate your feedback! And we hope to see you in the Participation Support Program again soon.

Happy editing,

Siko and Haitham, Grantmaking, Wikimedia Foundation.

This message was sent via Global message delivery on 21:43, 18 September 2013 (UTC)

LPP/es needs update[edit]

As changes applied for 12 days. --125.36.185.11 02:55, 25 June 2019 (UTC)[reply]