Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals/Option 1

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Outdated translations are marked like this.


Las propuestas son un punto de partida. La retroalimentación será usada para:

REMOVER:
Identifica elementos que tendrían que ser eliminados.


REFINAR:
Identifica áreas para mejora.


RECOMBINAR:
Identifica elementos para recombinar en una propuesta más fuerte.
Opción 1 de 3 propuestas de convención de nombres
Wikipedia como red
Trabajamos en red en torno a nuestra marca más conocida para conectar el movimiento.
Movimiento "**Red Wikipedia
Lema del movimiento Parte de la red Wikipedia  
Grupo de usuarios Grupo Wikipedia Pingüinos*
Capítulo / Organizaciones temáticas Red Wikipedia Antártida*
Fundación "**Fundación Red Wikipedia
* "* «Antártida» y «Pingüinos» son afiliados ficticios
** Initial localization, for illustrative purposes only.

¿Por qué se propone?

Aprovecha nuestra marca más conocida para comunicar al mundo que Wikipedia es parte de algo mucho mayor. Una red compuesta de muchas partes y personas diferentes, todos aspirando a la misma visión. Esta convención de nombres invita a las personas a comprender mejor algo con lo que ya tienen conexión. A network made up of many different parts and people, all aspiring to the same vision. This naming convention invites people to gain a greater understanding of something they already have a connection with.

Ventajas Riesgos
  • Utiliza Wikipedia como nuestra marca más conocida
  • «Network» (Red) aclara que hay muchas partes interconectadas dentro del movimiento
  • El sistema de nombres completo está construido horizontalmente alrededor de Wikipedia, sin jerarquía en la terminología.
  • «Trust» (Fundación) implica gobernanza y administración, aclarando que las cuestiones legales deben dirigirse allí
  • El uso del término «Wikipedia» fuera del proyecto puede causar confusión entre las organizaciones y el proyecto Wikipedia.
  • «Network» (Red) puede parecer demasiado técnico en algunos idiomas
  • «Network» (Red) puede ser malinterpretada como una compañía de comunicación en algunos idiomas

Comentarios legales preliminares

«Wikipedia» es nuestra marca registrada mejor protegida y más conocida, por lo que es relativamente fácil y sencillo comenzar a usar «Wikipedia» de manera más amplia y prominente en la marca de movimiento. Si en nombre "trust" es utilizado en inglés, se necesita más investigación sobre las posibles limitaciones para su uso en el nombre de una organización. "Fundación", que es traducción propuesta para "trust" no requiere más investigación. Debería haber pocos o ningún problema con el uso «network» (red). Del mismo modo, debemos seguir escuchando a los afiliados en esta fase para comprender la gama completa de implicaciones legales (si las hay) si usan «Wikipedia» en sus nombres. More research is needed regarding potential limitations on the use of “trust” in an organization name, but there should be few if any issues with using “network”. Likewise, we need to continue to hear from affiliates in this phase to understand the full range of legal implications (if any) for affiliates if they use “Wikipedia” in their names.

Ideas para la adaptación local

Todas las propuestas precisan localización de las comunidades.

Recomendación inicial: Todos los nombres pueden ser traducidos al idioma local. La traducción de Wikipedia debe seguir la traducción existente.