Requests for new languages/Wikisource Mauritian Creole

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
submitted verification final decision

This language has been verified as eligible.
The language is eligible for a project, which means that the subdomain can be created once there is an active community and a localized interface, as described in the language proposal policy. You can discuss the creation of this language project on this page.

Once the criteria are met, the language committee can proceed with the approval and will verify the test project content with a reliable neutral source, such as a professor or expert.

If you think the criteria are met, but the project is still waiting for approval, feel free to notify the committee and ask them to consider its approval.

A committee member provided the following comment:

  • The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
  • The community needs to complete required MediaWiki interface translations in that language (about localization, translatewiki, check completion).
  • The community needs to discuss and complete the settings table below:
What Value Example / Explanation
Proposal
Language code mfe (SILGlottolog) A valid ISO 639-1 or 639-3 language code, like "fr", "de", "nso", ...
Language name Mauritian Creole Language name in English
Language name Morisyen Language name in your language. This will appear in the language list on Special:Preferences, in the interwiki sidebar on other wikis, ...
Language Wikidata item Q33661 - item has currently the following values:
Item about the language at Wikidata. It would normally include the Wikimedia language code, name of the language, etc. Please complete at Wikidata if needed.
Directionality LTR Is the language written from left to right (LTR) or from right to left (RTL)?
Links Links to previous requests, or references to external websites or documents.

Settings
Project name Wikisource "Wikisource" in your language
Project namespace Wikisource usually the same as the project name
Project talk namespace Discussion: "Wikisource talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Enable uploads no Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin").
Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
Optional settings
Project logo This needs to be an SVG image (instructions for logo creation).
Default project timezone Etc/GMT-4 "Continent/City", e.g. "Europe/Brussels" or "America/Mexico City" (see list of valid timezones)
Additional namespaces "Page", "Discussion Page", "Livre", "Discussion Livre" For example, a Wikisource would need "Page", "Page talk", "Index", "Index talk", "Author", "Author talk".
Additional settings Anything else that should be set
submit Phabricator task. It will include everything automatically, except additional namespaces/settings. After creating the task, add a link to the comment.

Proposal[edit]

In this page Wikisource:Scriptorium/Mai 2017 (in french), I talk about a book written half in french, half in Mauritian Creole. I would create two version of this book, one in s:fr:Livre:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu, an other in s:mfe:Livre:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu, but s:mfe, doesn't existe so I want to create this. --Newnewlaw (talk) 17:10, 29 May 2017 (UTC)[reply]

Discussion[edit]

@Newnewlaw: See the comment by User:VIGNERON on French Wikisource (at your link above) dated 27 mai 2017 à 10:34 (UTC). It's not clear whether you need to create this book in two places. But if you want to do so, the place to start with a Mauritian Creole Wikisource is on oldwikisource. (I can help you set up the infrastructure, if you'd like.) An independent Mauritian Creole Wikisource project will not be created unless there is a community at oldwikisource regularly creating and maintaining content in that language. StevenJ81 (talk) 18:20, 29 May 2017 (UTC)[reply]
@Newnewlaw and StevenJ81: when a wikisource already exist it could be use to store the part in its language but it's not mandatory (althought it is commonly considered a good pratice). Nonetheless, it could still be a good idea to jmpstart this wikisource, but we should gather some scans (I didn't find books on the Internet yet, just this dictionary on Internet Archive) and some people first. I've start a page on oldwikisource:Main Page/mfe in order to gather more informations. Cdlt, VIGNERON * discut. 18:42, 29 May 2017 (UTC)[reply]
@VIGNERON and Newnewlaw: Fine, but moved page to oldwikisource:Main Page/Morisyen, because that's where the link from "active test project" above goes. VIGNERON, consider renaming the category "Morisyen" instead, but that's up to you. StevenJ81 (talk) 18:47, 29 May 2017 (UTC)[reply]
Not 100 % sure but for consistency, I did it the other way round and renamed oldwikisource:Main Page/Morisyen in oldwikisource:Main Page/Morisien which seems more common and modern. Cdlt, VIGNERON * discut. 19:01, 29 May 2017 (UTC)[reply]
@VIGNERON: I made a further edit over there to support you. But the problem with that is that right now, the standing "official" name of the language is "Morisyen", per translatewiki:Portal:Mfe. I could change that, and maybe you could, too. But frankly this probably requires some discussion somewhere, maybe at the Wp/mfe test on Incubator. StevenJ81 (talk) 19:41, 29 May 2017 (UTC)[reply]
@StevenJ81: I will look into it but I'll need some time to understand correctly and to be sure how orthograph works in mfe (and apparently there was a reform in 2011, that change morisyen - the use of the y for the semivowel is beautiful here - into morisien). Cdlt, VIGNERON * discut. 19:59, 29 May 2017 (UTC)[reply]
@VIGNERON: Sounds good. Just for my personal knowledge, "Cdlt" = cordialement? StevenJ81 (talk) 20:07, 29 May 2017 (UTC)[reply]

@VIGNERON and Newnewlaw: Now eligible. Please feel free to continue adding content over at Multilingual Wikisource. StevenJ81 (talk) 15:12, 17 September 2018 (UTC)[reply]