Jump to content

User talk:BabylonAS

Add topic
From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
(Redirected from User talk:NickTheRed37)
Latest comment: 3 months ago by MediaWiki message delivery in topic Join us for “Many Tongues, One Movement: Voices Across Languages”!

Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | စှီၤ | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Welcome to Meta!

[edit]

Hello, BabylonAS. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum if you need help with something (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

-- Meta-Wiki Welcome (talk) 15:18, 5 October 2014 (UTC)Reply

Уведомление о переводе: Oversight policy

[edit]
Здравствуйте, NickTheRed37!

Вы получили это письмо, так как зарегистрировались на сайте «Meta» в качестве переводчика на следующий язык: русский. Новая доступная для перевода страница — Oversight policy. Пожалуйста, переведите её:



Oversight policy, an important global policy page, was recently migrated to the Translate extension system along with other updates to the page. You are invited to participate in the translation of this page and and a few other related pages.

Мы были бы очень признательны за вашу помощь. Такие переводчики, как вы, помогают сделать сайт «Meta» подлинно многоязычным сообществом.

Спасибо!

Координаторы переводов сайта «Meta»‎, 16:31, 7 March 2015 (UTC)
RU: Такое за несколько часов (если не дней!) полностью перевести невозможно. Буду переводить позже и в несколько заходов. Кстати, user:NickTheRed37/Help:Edit conflict/ru
EN: It is impossible to translate this completely in hours (if not days!). I’ll translate it later and in multiple runs. By the way, user:NickTheRed37/Help:Edit conflict/ru — NickTheRed37 (talk) 16:44, 7 March 2015 (UTC)Reply

Уведомление о переводе: User:Keegan (WMF)/Quicktranslate

[edit]
Здравствуйте, NickTheRed37!

Вы получили это письмо, так как зарегистрировались на сайте «Meta» в качестве переводчика на следующий язык: русский. Новая доступная для перевода страница — User:Keegan (WMF)/Quicktranslate. Пожалуйста, переведите её:

Приоритет этой страницы — высокий. Крайний срок для перевода этой страницы — 2015-03-19.

Hello, A very important sentence to the message that is being sent to users that may be renamed due to single-user login finalization has been added. Please take a moment to translate this one sentence, it's very important.

Мы были бы очень признательны за вашу помощь. Такие переводчики, как вы, помогают сделать сайт «Meta» подлинно многоязычным сообществом.

Спасибо!

Координаторы переводов сайта «Meta»‎, 02:22, 19 March 2015 (UTC)
@Keegan (WMF): I cannot translate this page, I use a mobile device (it's too early for me to use a computer), where the translation interface is not working, and I cannot login into the PC version of this site :( Kaganer? — NickTheRed37 (talk) 06:22, 19 March 2015 (UTC)Reply
Thank you for letting me know, Nick. It's been translated. Proofread is always good. I appreciate it :) Keegan (WMF) (talk) 06:25, 19 March 2015 (UTC)Reply

Уведомление о переводе: User:Keegan (WMF)/Rename confusion message

[edit]
Здравствуйте, NickTheRed37!

Вы получили это письмо, так как зарегистрировались на сайте «Meta» в качестве переводчика на следующий язык: русский. Новая доступная для перевода страница — User:Keegan (WMF)/Rename confusion message. Пожалуйста, переведите её:

Приоритет этой страницы — высокий. Крайний срок для перевода этой страницы — 2015-03-31.

During the messaging to 2.8 million accounts begin affected by SUL finalization, about 10,000 accounts across the wikis, mainly Commons, were incorrectly notified about their account needing to be renamed. This message is for those accounts, and it needs to be delivered as soon as possible.

Мы были бы очень признательны за вашу помощь. Такие переводчики, как вы, помогают сделать сайт «Meta» подлинно многоязычным сообществом.

Вы можете поменять настройки оповещений здесь.

Спасибо!

Координаторы переводов сайта «Meta»‎, 22:16, 27 March 2015 (UTC)

Уведомление о переводе: Wikimedia Highlights, February 2015

[edit]
Здравствуйте, NickTheRed37!

Вы получили это письмо, так как зарегистрировались на сайте «Meta» в качестве переводчика на следующий язык: русский. Новая доступная для перевода страница — Wikimedia Highlights, February 2015. Пожалуйста, переведите её:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from last month, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Мы были бы очень признательны за вашу помощь. Такие переводчики, как вы, помогают сделать сайт «Meta» подлинно многоязычным сообществом.

Вы можете поменять настройки оповещений здесь.

Спасибо!

Координаторы переводов сайта «Meta»‎, 19:09, 28 March 2015 (UTC)

HTTPS translation

[edit]

Thank you for your help! /Johan (WMF) (talk) 15:11, 22 June 2015 (UTC)Reply

With pleasure. I’m not very interested in translating Meta, but anyway... — Agent NickTheRed37 (talk) 16:05, 22 June 2015 (UTC)Reply

Join us for “Many Tongues, One Movement: Voices Across Languages”!

[edit]

Hello BabylonAS,

We’re excited to invite you to an inspiring global virtual gathering: the first Capacity Exchange Translat-a-thon.

Together with Language Diversity Hub, the Capacity Exchange (CapX) team will host its first Translation Marathon dedicated to ensuring linguistic equity in access to this amazing tool aimed to connect Wikimedians.
If you enjoy contributing to Wikimedia projects through translating and adapting content into different languages, this event is for you! Join us in the celebration of the multilingual spirit of the Wikimedia Movement at an event where communities that contribute in diverse languages will be able to share local knowledge and collaborate across borders.
Many Tongues, One Movement: Voices Across Languages

  • Date: December 6, 2025
  • Time: 12 PM (UTC) - Check the event page for your local timezone
  • Location: Online (Meta-Wiki + live session links)

If you can’t join the live event, you can still contribute to the translations! Edits will be counted for two weeks, until December 20th. And everyone who participates will receive a special badge to display on their CapX profiles.

Strengthen your collaboration through CapX

[edit]

We invite you and your community to join the Capacity Exchange (CapX), a Wikimedia community-built platform for connecting, collaborating, and exchanging skills with peers across the movement.

CapX helps Wikimedians and organizations find each other, share expertise, and build stronger, more connected communities.

Whether you’re an individual contributor, a user group, a community initiative or an affiliate, CapX helps you grow through knowledge exchange.

More information

[edit]

→ Explore the CapX platform: capx.toolforge.org
→ Read: User Guide & FAQ
→ Watch: Meet the Capacity Exchange video
→ Join our Telegram community chat: CapX Telegram Group

If your community, usergroup or affiliate would like to have a CapX organization profile, please reach out at capx@wmnobrasil.org, and we’d be delighted to support you.

With warm regards,
Joris Darlington Quarshie
Outreach Facilitator,
Capacity Exchange ProjectWikimedia Brasil

MediaWiki message delivery (talk) 14:55, 13 November 2025 (UTC)Reply