User talk:Forajump
Add topicДобро пожаловать на Мета-Вики!
[edit]Здравствуйте, Forajump, и добро пожаловать на Мета-Вики Фонда Викимедиа! Этот сайт предназначен для координации и обсуждения вопросов, связанных со всеми проектами Викимедиа. Для начала предлагаю ознакомиться с правилами этого проекта. Если Вы заинтересованы в работе над переводами страниц Мета-вики и других материалов, посетите Babylon (портал переводчиков Мета-Вики). Вы также можете обсудить различные вопросы на странице Babel или Wikimedia Forum (пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией сверху, прежде чем начинать там новую тему). Если возникнут вопросы, не бойтесь задавать их мне на моей странице обсуждения. Удачи! Kaganer 19:27, 12 May 2011 (UTC)
Спасибо за помощь в переводе
[edit]Спасибо за помощь! Я исправляю кое-что, но это потому, что лучше знаю некоторые сложившиеся соглашения. Для координации работ по переводу на русский есть страница Translation_teams/ru. Общие вопросы перевода терминов и описания всяческих викимедийных реалий можно вести там в обсуждении. --Kaganer 19:27, 12 May 2011 (UTC)
- Спасибо и вам за помощь, я плохо ориентируюсь во всем многообразии проектов Викимедиа и сотнях координационных страниц, но не мог пройти мимо переводов, в некоторых местах без слез нельзя смотреть (например, в этой вики на месте Commons). — Forajump 12:24, 13 May 2011 (UTC)
- Ну теперь хоть понятно, почему такой перевод (см. ниже) =D И вполне простительно. — Forajump 13:25, 13 May 2011 (UTC)
Candidate profile translation
[edit]Hi Forajump, and thanks a lot for having provided edits on my bad translation, I do appreciate it very much... :-D Cheers--Ferdinando Scala 12:56, 13 May 2011 (UTC)
- You are welcome. I'm just a native speaker, but you're an excellent candidate to the Board. — Forajump 13:38, 13 May 2011 (UTC)
A barnstar for you!
[edit]
Hi! I just want to thank you and give you this barnstar for your help with the translation of the 2011 fundraiser! The fundraiser was the best we ever had, both in terms of the amount we collected and in terms of number of translations. We couldn't have done either one without the help we got from you and other translators. If you are interested, we made a report, which has some statistics about the translations.
And: I have one more request, and that is that you take this survey. You may have got an e-mail about it, and if you did, please ignore this. But if you didn't it would be great if you would take this survey too, so we can learn to improve the translation experience.
Again, thanks for your help with translations – you're awesome! Jon Harald Søby (WMF) 13:28, 24 January 2012 (UTC)
Fundraising translation feedback
[edit]Hey Forajump,
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Russian using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Many Thanks
Jseddon (WMF) (talk) 09:00, 2 April 2013 (UTC)
English/Russian translations
[edit]Dear Forajump, I am contacting you to introduce myself. My name is Jessica Robell and I have recently joined the Wikimedia Foundation as a part of the fundraising team. My work will be focused to a large extent around translations. I am very interested in finding engaged Wikipedians, such as yourself, who would be interested in contributing with their time to translate shorter text from English to Russian. We have for example recently put up a 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's ED Sue Gardner for translation, using the translation extension. You can find the letter here: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20131202&language=ru&filter=translated&action=translate I would be most grateful to get your help to translate/proofread this letter in order to develop a quality translation in Russian.
Furthermore, in addition to using the translation extension, my aim is to develop a few personal contacts to whom I can reach out with potential questions regarding a particular word choice etc. As an engaged Wikipedia translator, I would be very interested in hearing your view on this.
Thank you very much for your support. I look forward to hearing from you.
Kind regards,
Jessica Robell Global Fundraising Coordinator
Jrobell (talk) 12:14, 31 December 2013 (UTC)jrobell
Join us for “Many Tongues, One Movement: Voices Across Languages”!
[edit]
Hello Forajump,
We’re excited to invite you to an inspiring global virtual gathering: the first Capacity Exchange Translat-a-thon.
Together with Language Diversity Hub, the Capacity Exchange (CapX) team will host its first Translation Marathon dedicated to ensuring linguistic equity in access to this amazing tool aimed to connect Wikimedians.
If you enjoy contributing to Wikimedia projects through translating and adapting content into different languages, this event is for you! Join us in the celebration of the multilingual spirit of the Wikimedia Movement at an event where communities that contribute in diverse languages will be able to share local knowledge and collaborate across borders.
Many Tongues, One Movement: Voices Across Languages
- Date: December 6, 2025
- Time: 12 PM (UTC) - Check the event page for your local timezone
- Location: Online (Meta-Wiki + live session links)
If you can’t join the live event, you can still contribute to the translations! Edits will be counted for two weeks, until December 20th. And everyone who participates will receive a special badge to display on their CapX profiles.
Strengthen your collaboration through CapX
[edit]
We invite you and your community to join the Capacity Exchange (CapX), a Wikimedia community-built platform for connecting, collaborating, and exchanging skills with peers across the movement.
CapX helps Wikimedians and organizations find each other, share expertise, and build stronger, more connected communities.
Whether you’re an individual contributor, a user group, a community initiative or an affiliate, CapX helps you grow through knowledge exchange.
More information
[edit]→ Explore the CapX platform: capx.toolforge.org
→ Read: User Guide & FAQ
→ Watch: Meet the Capacity Exchange video
→ Join our Telegram community chat: CapX Telegram Group
If your community, usergroup or affiliate would like to have a CapX organization profile, please reach out at capx@wmnobrasil.org, and we’d be delighted to support you.
With warm regards,
Joris Darlington Quarshie
Outreach Facilitator,
Capacity Exchange Project – Wikimedia Brasil
MediaWiki message delivery (talk) 14:55, 13 November 2025 (UTC)