User talk:JRobell (WMF)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
(Redirected from User talk:Jrobell)
Jump to: navigation, search

Afrikaans | العربية | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца)‎ | български | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردیی ناوەندی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form)‎ | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | Հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Kurdî | Limburgs | lietuvių | Baso Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk bokmål | occitan | Kapampangan | polski | português | Runa Simi | română | русский | sicilianu | سنڌي | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ślůnski | தமிழ் | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча/tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | Tiếng Việt | 吴语 | 中文(简体)‎ | 中文(繁體)‎ | +/-

Contents

Welcome to Meta![edit]

Hello, JRobell (WMF). Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum if you need help with something (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

-- Meta-Wiki Welcome (talk) 02:49, 6 December 2013 (UTC)

Thank you email 20131202[edit]

Hello Jrobell, The Dutch version is translated and ready. I fixed a few horrible errors and is ready to be used. Romaine (talk) 23:23, 12 December 2013 (UTC)

Hi and welcome aboard! Thanks for the invitation but I'm busy enough with the managing side of translations, I tend not to translate myself though I can quickly review short texts when much needed. I believe those who preceded you already had such a pool of volunteers. Moreover, Special:SupportedLanguages used to be a place where to find active translators; if you find yourself spending much time doing one such research, you can remember your bosses that bugzilla:52728 is the ticket currently in need of some resources to get it done automatically. --Nemo 20:35, 30 December 2013 (UTC)

Signing posts[edit]

Hello! When you sign your posts, you only need to write "~~~~", not "~~~~jrobell", as the former automatically adds your username and a timestamp. Of course, this will probably be irrelevant when Flow is introduced. If you wish to change your signature to say something other than "Jrobell", you can do so in Special:Preferences. Regards, PiRSquared17 (talk) 15:29, 31 December 2013 (UTC) Thank you!!! PiRSquared17

Another suggestion: You can use Special:NotifyTranslators instead of asking each translator individually. PiRSquared17 (talk) 19:49, 31 December 2013 (UTC)

Hi. DId you see my message? You can use NotifyTranslators instead of asking everyone individually. PiRSquared17 (talk) 14:53, 2 January 2014 (UTC)

PiRSquared17 Hi! Thank you! I appreciate your help and your advice. I am aware of the NotifyTranslators and have used it to make a notification about the posting of the thank you letter https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20131202&language=en&filter=translated&action=translate However, the Notifytranslators does not seem to reach everyone on this list: https://meta.wikimedia.org/wiki/Category:Translator%27s_Templates nore many of the translators who have helped us previously, who are listed here for example: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation (bottom of the page). If you have ideas on how to find engaged translators in the community, I am grateful to hear them. Thanks! Jrobell (talk) 15:00, 2 January 2014 (UTC)

Translation work English/Arabic[edit]

Dear Jessica,

Thank you for givivng me the chance to contribute in developing Wikipedia.

I am very interested in contributing with my time as much as I could to translate texts from English into Arabic. I think I am ready to do so from now.

Kind Regards.

Ahmed Al-Othmany

Ahmed Al-Othmany (talk) 16:25, 31 December 2013 (UTC) Ahmed Al-Othmany Thank you! To begin with, please feel free to proofread the Arabic translation of the 'Thank you letter', from the Wikimedia Foundation's ED Sue Gardner. https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20131202&action=page&filter=&language=ar We appreciate your help developing a quality translation of this letter in Arabic. Kind regards, Jrobell (talk) 09:30, 2 January 2014 (UTC)

Jrobell Hi, I've tried to proofread the Arabic translation of the 'Thank you letter', and I think that everything is OK.

Kind Regards

Ahmed Al-Othmany (talk) 18:53, 4 January 2014 (UTC) Ahmed Al-Othmany Wonderful! Thank you very much! شكرا Jrobell (talk) 08:08, 6 January 2014 (UTC)

Re: English/Indonesian translators[edit]

Hi there, thank you for contacting me (and also the Indonesian Wikipedia community via the mailist), but I think all of the messages here in my language (Indonesian, [1]) have been translated. Cheers! Kenrick95 12:34, 2 January 2014 (UTC) Kenrick Hi there! Thank you for your reply. The 'Thank you letter' has been translated already, however, it would be great if you could proofread it. Just click the review button or make any changes that you find appropriate. Also, as we move forward, would you be happy to help us with future translations into Indonesian? I would highly appreciate your help. All the best, Jrobell (talk) 12:43, 2 January 2014 (UTC)


Re: English/Greek translations[edit]

Hi Jrobell. I would like to inform you that I am on a long wikibreak and I can't predict how longer it will be. Good luck to the translation project. Best!!!--Γλαύκος (talk) 16:02, 2 January 2014 (UTC)

OK. Noted. --Γλαύκος Thank you very much for getting back to me and have a great start of the year!

Re: Wikiversity[edit]

Jrobell, please stay in touch with me. --Goldenburg111 16:10, 2 January 2014 (UTC)

Contacts[edit]

Hi, Jessica. I'm not great fun of talk pages and emails so do you use any of IRC, Skype (but i cant use this way till January 8), Google talk/Jabber, ICQ/AIM, Facebook? I'd like to ask you a few questions :) --Base (talk) 17:12, 2 January 2014 (UTC) Base Sure! You can reach me on IRC, jrobell. Thanks!

Re: Jrobell[edit]

I read it and I did some improvement to make the text more fluent. I don't like the word "disiscrizione" because I never heard it, but I think we don't have any Italian word with this sense, so I don't know which other word to use.
Just a curiosity: is Sue Gardner Executive Director yet? I read some time ago that she wanted to go away from Wikimedia or something like this. --Daniele Pugliesi (talk) 03:46, 7 January 2014 (UTC) Daniele Pugliesi Thank you very much for your help Daniele! I really appreciate it. To answer your question: yes, Sue Gardner is still the foundation's ED. regards, Jrobell (talk) 08:56, 8 January 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Privacy policy[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Privacy policy finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new privacy policy is ending on January 15. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be

close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:

Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions

Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:

[2]

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 08:45, 8 January 2014 (UTC)

Re: English/Estonian translators[edit]

Hi. I'm actually pretty much overwhelmed with work, so I may help a little bit time to time with word choice etc, but I suspect it might be better to have some others on board. Amongst the active translators on Translatewiki, there are User:Adeliine and User:Pikne. I'd suppose contacting them might be useful, too. Thanks, and all the best. --Oop (talk) 13:55, 8 January 2014 (UTC)

Oop HI! Thank you very much for your reply. I understand you are busy at the moment. I will reach out to the users you recommended to see if they would have interest/time. Thank you and have a nice day! Jrobell (talk) 14:03, 8 January 2014 (UTC)

re: English/Polish translation[edit]

Hello and thanks for contacting me. I am still an active memebr of the Wikimedia community, so if a need arises, I will be available to help (in the context of my real life, of course - having a job does not let me be available non-stop, but we all face that dilemma). I can be reached at wpedzich@wp.pl if needed. Wojciech Pędzich Talk 14:34, 17 January 2014 (UTC)

Wojciech Pędzich Hi! Thank you for your message. I have emailed you as well. It would be wonderful to get your help to proofread three texts that we need for the Polish Fundraising campaign. They can all be found on the Fundraising Translation Extension on Meta. https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation. Please go into 'review mode' and click the checkbox as you go through the texts. Thank you very much for your help! Please do not hesitate to reach out to me if you have any questions. Kind regards, Jrobell (talk) 12:06, 27 January 2014 (UTC)

Typo in the Finnish message[edit]

Hi, we had one typo in the Finnish message which I corrected here. Could you fix the same typo also at MediaWiki:Centralnotice-FR2014 translations-main-message-3/fi? Thanks! --Stryn (talk) 14:10, 3 February 2014 (UTC)

Thank you @Stryn:, this has been fixed. Peter Coombe (Wikimedia Foundation) (talk) 15:03, 3 February 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Data retention guidelines[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Data retention guidelines finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new data retention guidelines is ending on February 14. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

Please click "Translate" on both of these pages:

Introduction explaining the discussion phase / Main text of the guidelines

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 05:19, 10 February 2014 (UTC)

Email[edit]

Hi Jessica, I've sent you an email. Regards, Mathonius (talk) 05:26, 10 February 2014 (UTC)

English/Dutch translations (31 December 2013)[edit]

Hi, as you notice from the late reply, I'm not a very active user at the moment, so please don't try to rely on me for Dutch translations. Also, I think there are several other active Dutch people available for translations at the moment. I am willing to do very short texts (not as long as the thank you letter from December, that really requires me to sit down for it) and answer questions on word choice and stuff, and can actually answer rather quickly if contacted by email (and not busy or away). Or at least contact me on my Dutch Wikipedia page; I only visit Meta a few times a year. – gpvos (talk) 17:13, 17 February 2014 (UTC) gpvos Hi! Thank you for your kind reply. I have taken note of this and will rely on other users for Dutch translations. Kind regards, 195.101.111.125 08:55, 18 February 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Meta:About[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Meta:About finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är mellan.


-----------------

Dear Collegues! This main description of Meta-wiki. Please check translation into your language and make it up to date.


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:43, 17 February 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Blog/Drafts/Board Service[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Blog/Drafts/Board Service finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är mellan.


This is the second in a series of blogs posts by the Wikimedia Foundation Board of Trustees, explaining the work of the Board Governance Committee. It is planned to be published at https://blog.wikimedia.org/ on Friday, February 28.

Translations are also still welcome for the first post in the series, titled "Introduction to the Wikimedia Foundation Board of Trustees", where Vice Chair Phoebe Ayers explains the Board, its mandate, and its work within the community. It will hopefully remain a useful reference for a long time to come. It can be translated at [3].

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:39, 26 February 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, January 2014[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, January 2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är mellan.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from January. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Translations are also still welcome for the recently published December Highlights, at [4].

If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 09:20, 1 March 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är mellan.


This report is written by FDC Staff and is intended for the FDC, FDC grantees, and the larger movement. It includes a summary table of financial information from this past quarter, and summaries of each entity’s progress report in this past quarter.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 10:42, 12 March 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



This is the text of a just published blog post summarizing the actions taken to protect users of Wikimedia sites against the recently discovered "Heartbleed" security vulnerability. (The post explains that users will need to re-login the next time they use their accounts and suggests to change passwords as a standard precautionary measure, but it is currently not intended to enforce a password change for all users.) Completed translations will be added to the blog post.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:24, 10 April 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, March 2014[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, March 2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from the month of March. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.

Help is also still welcoming in translating the previous issue of the Wikimedia Highlights which was published last week, at [5].

If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [6]. You can manage your subscription at [7].

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 05:09, 1 May 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, April 2014[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, April 2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 08:59, 26 May 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Fundraising/Translation/Thank you email 20140606[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Fundraising/Translation/Thank you email 20140606 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2014-06-20.

Please help us translate our Thank You email that is sent to our donors on behalf of the Wikimedia Foundation's new executive director Lila Tretikov. We would highly appreciate your help on this in order to make sure the letter is available for our donors to read in their native language.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 13:57, 6 June 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 08:58, 11 June 2014 (UTC)

Problems faced after donation through he.wikipedia to wikimedia[edit]

First of all I have got an email which said (in hebrew, but the same appears at Fundraising/Translation/Thank you email 20131202): "Opt out option:

We'd like to keep you as a donor informed of our community activities and fundraisers. If you prefer however not to receive such emails from us, please click below and we'll take you off the list.

[#unsubscribe Unsubscribe]" I haven't asked someone to add me to some email list. I don't want spam. In israel there is a law against spam. The worst part: the link didn't work. Specifically, in my email I see: "[$unsubscribeURL הסרה מרשימת התפוצה]" No link.

Secondly, I noticed the mail is from Sue Gardner, who already left wikimedia.

Third thing, after donating I was directed to the page: https://m.wikimediafoundation.org/wiki/Thank_You/he

This mobile version has severe problem. I deleted the "m." prefix and saw a different page. The mobile version showed only the headline of the box and half sentence of the text above it.

Thanks, Uziel302 (talk) 20:53, 12 June 2014 (UTC)

Hi Uziel302,

We are in the process of changing the Thank You email to a version that our new ED, Lila Tretikov, has written. The new version has not been fully translated into Hebrew yet however, hence, we are still obliged to use Sue's version. (I am sorry that there were some parts of the message showing up in English also in Sue's version.) As you might know, we rely on help from volunteers to translate messages across languages. So if you would like to help us translate the message into Hebrew, we would be most grateful. The message can be accessed by clicking on the following link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20140606&action=proofread&filter=&language=he

Also, thanks for reporting the problems with the mobile page. I will make sure this gets fixed.

Thank you for your help and your understanding.

Kind regards,

Jrobell (talk) 09:15, 13 June 2014 (UTC)

The main problem is still relevant to the new letter. I just copied from the link you gave of the new letter.
"We'd like to keep you as a donor informed of our community activities and fundraisers. 'If you prefer however not to receive such emails from us, please click below and we'll take you off the list."
It must be the opposite, if you want emails, subscribe.
Thanks, Uziel302 (talk) 11:55, 13 June 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, May 2014[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, May 2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from May. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 07:40, 1 July 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Mailing lists/List info[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Mailing lists/List info finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel.


We are re-designing our mailing list information pages and we would very much appreciate if you could please translate a few short phrases so that non-English speakers are able to easily sign up to our Mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 00:09, 19 August 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är låg.


Not an "official" request, of course, but some other users would be grateful if you could translate this summary of their thinking. Translating something is certainly something useful to do if you're not sure how to contribute to these days' discussions. :-) --Nemo

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 06:59, 22 August 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement[edit]

Hej Jrobell!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2014-09-08.

Translators, I (Keegan) am sending a message on behalf of Stewards and WMF engineering to inform communities about local renaming being turned off in the middle of September as usernames start moving global. Please translate this message so I can deliver it in a proper, localized form.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 04:00, 3 September 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: File metadata cleanup drive/How to fix metadata[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan File metadata cleanup drive/How to fix metadata finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel.


There is a new initiative to clean up file information pages across Wikimedia wikis. In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help to translate a few pages. In addition to the one linked above, there are two short pages: We have done our best to prepare the pages to minimize the work for translators, and if you notice anything else we could do to make translation easier, please do let us know. Guillaume is also happy to answer any questions you might have while translating the documents.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 13:28, 20 October 2014 (UTC)

Reply to your request[edit]

I'm sorry for being so late in replying to your message. I had a bad time in my city in Syria. It's Ok now. Tell me what can I do for you?--Aboalbiss (talk) 18:47, 20 October 2014 (UTC)

Hi Aboalbiss,

Thank you very much for getting back to me. I am sorry to see what is happening in your country. We are always most grateful to get help translating messages into Arabic. At the moment, I do not have a specific request, but would it be possible to get back to you and ask for your help on regarding translations into Arabic? Thank you very much. Kind regards, 212.198.6.230 14:56, 27 October 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Global AbuseFilter/2014 announcement[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Global AbuseFilter/2014 announcement finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


Global AbuseFilters were recently enabled on many Wikimedia projects. As we'd like to notify the affected wikis about it, we've created a page for announcing this: Global AbuseFilter/2014 announcement. We'd like to make the announcement accessible to as many users as possible and therefore would like to ask for your help in translating the announcement.

In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:

The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 17:12, 10 November 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är låg.


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 12:05, 20 November 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 18:59, 21 November 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, October 2014[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, October 2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 07:56, 2 December 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Single User Login finalisation announcement[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Single User Login finalisation announcement finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel. Tidsfristen för att översätta denna sida är 5 January 2015.

Single-user login finalization will finally take place in April 2015. There are some small changes to the text in this page to say this as well as mentioning local renaming is no longer possible. Please help update the translation to this page before accounts that are going to be affected are notified. Also updated with a very small change that needs translated is this page: < https://meta.wikimedia.org/wiki/Single_User_Login_finalisation_announcement/Personal_announcement >. This text will be sent or linked to every account that will be affected, please help make sure it is ready to be sent out in your language(s).

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:04, 8 December 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Stewards[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Stewards finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



You're being notified because your language version of the page is very outdated. To provide useful and accurate information to users looking for stewards' help, the page should be updated.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 10:21, 15 December 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Admin activity review/2014/Notice to communities[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Admin activity review/2014/Notice to communities finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 23:11, 21 December 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 03:36, 24 December 2014 (UTC)

Thank you very much Grind24! A very happy new year to you too!

Happy new years 2015[edit]

Happy New Year 2015 Fuochi d'artificio Happy New Year JRobell (WMF) --Grind24 (talk) 23:49, 31 December 2014 (UTC)

Översättningsmeddelande: Stewards/Elections 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Stewards/Elections 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


I apologize for the delay, but the 2015 Steward election banners are now available for translation. They consist of two banners with a few short phrases: If you have any questions or require any assistance, feel free to ask on Talk:Stewards/Elections 2015 or drop by #wikimedia-stewards-electionsconnect channel on the freenode IRC network.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 04:36, 11 January 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, December 2014[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, December 2014 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 23:58, 31 January 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, January 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, January 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 21:33, 28 February 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Oversight policy[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Oversight policy finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Oversight policy, an important global policy page, was recently migrated to the Translate extension system along with other updates to the page. You are invited to participate in the translation of this page and and a few other related pages.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 16:31, 7 March 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: User:Keegan (WMF)/Quicktranslate[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:Keegan (WMF)/Quicktranslate finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-03-19.

Hello, A very important sentence to the message that is being sent to users that may be renamed due to single-user login finalization has been added. Please take a moment to translate this one sentence, it's very important.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 02:21, 19 March 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: User:Keegan (WMF)/Rename confusion message[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:Keegan (WMF)/Rename confusion message finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-03-31.

During the messaging to 2.8 million accounts begin affected by SUL finalization, about 10,000 accounts across the wikis, mainly Commons, were incorrectly notified about their account needing to be renamed. This message is for those accounts, and it needs to be delivered as soon as possible.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:16, 27 March 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, February 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, February 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from last month, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:09, 28 March 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-04-12.

This is a short message for accounts that will be renamed next week as part of single-user login finalisation.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:36, 7 April 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Single User Login finalisation announcement[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Single User Login finalisation announcement finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-04-16.

Please check new and updated paragraphs, in particular make sure that the correct daye for the finalisation (15th April 2015 and following days) is mentioned, as in English source.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:28, 15 April 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 11:21, 17 April 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 11:51, 17 April 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, March 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, March 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 03:06, 4 May 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, April 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, April 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April 2015, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:35, 13 May 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, May 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, May 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from May, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:11, 11 June 2015 (UTC)

Request to remove "the price of a cup of coffee" from Fundraising Central Notice[edit]

Hi, JRobell. I'm a Japanese Wikipedia sysop and translator of Central Notice Banner etc.

Currently I heard from many Japanese Wikipedia users (including just viewers) that the Japanese Fundraising banner says "The WMF requests 700 JPY, it's the price of a cup of coffee". The message is CNBanner:FR2015 translations-if-everyone/ja, which is translated version from CNBanner:FR2015 translations-if-everyone/en.

CNBanner:FR2015 translations-if-everyone/en has two problem.

  • (A) %MINIMUM% is a variable. Therefore it can be more expensive than the price of a cup of coffee in the future.
  • (B) "The price of a cup of coffee" is also variable. Coffee is cheep in some regions but very expensive in other regions.

If you don't have any clear reasons that the message needs "the price of a cup of coffee", please remove the statement "That's right, the price of a cup of coffee is all we need." from the message CNBanner:FR2015 translations-if-everyone/en.

I request you because you created CNBanner:FR2015 translations-if-everyone/en. If you're not suitable, could you notify the other suitable person?

Thanks.--aokomoriuta (talk) 10:54, 17 June 2015 (UTC)

Hi aokomoriuta, I highly appreciate you reaching out to me on this matter. Thank you. You are right that the about both points you are making (A and B) above. We A/B test these banners to find the right %MINIMUM% amount for each currency and region where we fundraise. The reference to a cup of coffee is another variable we test. The reason that the coffee reference is in the banner is that it is an appealing statement that works well in many regions and improves banner performance. However, this said, due to cultural and linguistic differences, I am fully aware that this might not be the case in all regions. Our aim is to create banners that are localized and appealing to the audience we are trying to reach. We are currently preparing for our Japanese fundraiser and looking for changes we can make that will make the banner more appropriate to a Japanese audience. We should certainly adjust the %MINIMUM% and the coffee reference for the Japanese banner.

Would you be able to assist us in this process by providing me feedback on two points:

  1. 1. What is the average price of a cup of coffee in Japan, if we wanted to use this reference to test? I understand an expensive Starbucks coffee is around 400- 500 yen?
  2. 2. Do you have any other references to suggest that we can use in Japan? The idea with the coffee line is to make people think of their donation as being the same price as something small, that they can relate to and perhaps pay for every day.. Something that we pay for without thinking, as it doesn't hurt our monthly budget.

I will not remove the coffee statement from the central notice translation, but we should certainly adjust it for Japan. If you have additional feedback and want to participate in the process by sharing your insight regarding Japan and Japanese culture, I am more than open to ideas and happy to have a conversation. Please feel free to reach out to me directly over email. jrobell@wikimedia.org

ありがとう,

JRobell (WMF) (talk)

Thank you for quick and detailed response. I understand your purpose of the coffee statement and withdraw my request to just remove it. I've asked your questions to Japanese people in twitter and got many ideas. I summarize these below.
  • 1. The average price of a cup of coffee in Japan
    • The ordinary price of the coffee is 150 JPY (1 USD). It's the price of auto vending machine's. There are many auto vending machines in Japan and they are very popular.
    • The Starbucks' 400-500 JPY coffee is not just a coffee like Strawberry Chocolate so-and-so Frappuccino.
    • Around 300 JPY (2.5 USD) is suited for the average of the cup of the coffee, the current %MINIMUM% (700 JPY) is almost the price of two cups of coffee.
  • 2. Other references substitute for the coffee
    • a bowl of Ramen (very popular Chinese noodle)
    • a glass of beer or sake
    • a lunch
    • a Bunkobon (paperback book)
    • a 500-Yen coin (500 JPY is the max of Japanese coin. We call it "ワンコイン" (One Coin Price), which means not so expensive)
    • a 1000-Yen bill (1000 JPY is the min of Japanese bill)
I suggest "a lunch" or "a 500-Yen coin" because reference to the price of beverages makes me think of auto vending machine's.
Ask me if you have any more questions or other something I can do to modify the message.--aokomoriuta (talk) 14:43, 18 June 2015 (UTC)

aokomoriuta Thank you so much for your detailed answer and for having reached out to other Japanese people on Twitter to get feedback. That is so helpful and most kind of you. All your suggestions are really interesting. Just to be sure I understand correctly, the price of: - a bowl of Ramen - a glass of beer - a lunch - a Bunkobon is all around 700 yen, is that right? I just want to be sure that we use the right %MINIMUM% amount if we want to test these references.

I find 'the one coin price' really interesting and had actually heard about this from another user. If you are interested, would you want to help us work on some copy ideas on how we could write this in Japanese? How would you reference to the 'one coin price' for example in the banner? Our current banner in Japanese can be seen by using this link: https://ja.wikipedia.org/?banner=B15_0605_enjaJP_dsk_lg_test_btn_CC&force=1&country=JP

Also, I wonder if it might be easier for us to communicate over email if we want to follow up on this discussion. Would that be ok with you? You can reach me on jrobell@wikimedia.org.

I highly appreciate all your valuable advice. Thank you very much for your support and for collaborating with me on this.

Kind regards, JRobell (WMF) (talk)

The above items (Ramen etc) are a little cheaper than 700 JPY. They are the same price as "something that we pay for without thinking", around 500 JPY (same as one-coin-price).
If I use one-coin-price in the banner,
  • just replace the coffee statement: "今日、読者の皆様が%MINIMUM%ご援助下されば、寄付の募集は1時間で終了です。ワンコイン寄付をお願いします。", "If everyone reading this right now gave %MINIMUM%, our fundraiser would be done within an hour. That's right, just one coin is all we need."
  • refer in right after %MINIMUM%: "今日、読者の皆様が%MINIMUM%、ワンコインだけご援助下されば、寄付の募集は1時間で終了です。", "If everyone reading this right now gave %MINIMUM%, just one coin, our fundraiser would be done within an hour."
Their difference might be a matter of translation or L10n. I feel the former a little insistent in Japanese.
I suggest to continue our discussion here if you can. Because this it not related to only me but all users and many people want to be watching and following us to know how/why the statement modified. Preferring on wiki is a kind of the Wikimedian's manner/spirit :).
Thanks.--aokomoriuta (talk) 01:29, 19 June 2015 (UTC)

Thank you very much aokomoriuta,

We actually ran an early test in Japan testing out your 'one coin' suggestion. It looks like it might be appealing, but we need more data to get a clear answer. I am happy to continue the discussion here. I only suggested email as it is sometimes easier to follow if we end up having many back and fourths. :) Have a nice weekend and thanks again for your support. JRobell (WMF) (talk)

Översättningsmeddelande: User:Johan (WMF)/HTTPS[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:Johan (WMF)/HTTPS finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


This is an important message about all Wikimedia wikis moving to HTTPS only, logged in or logged out. This affects all users.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 17:45, 17 June 2015 (UTC)

Hello[edit]

Hi, JRobell. I mailed back to you two days ago. If I failed to, please say so. Thanks. ;)--miya (talk) 07:57, 20 June 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, June 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, June 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from June, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 01:38, 10 July 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Confidentiality agreement for nonpublic information[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Confidentiality agreement for nonpublic information finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-08-15.

This is the agreement that will be agreed to by all holders of advanced rights such as Oversight or Checkuser. Having it translated to as many languages as possible is incredibly useful do that everyone can understand, fully, what they are agreeing too.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 00:43, 23 July 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, July 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, July 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 20:54, 12 August 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-08-14.

Hi dear translators,

On August 19, we are hosting a learning panel online via google hangouts, and we would like to notify communities. We know Writing Contests are a popular Wikimedia program in different communities, and have really good findings to share. Can you please help me get this message across? Thank you very much!

Best,

María

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:28, 12 August 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Template:Friendly Space Expectations/Announcement[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Template:Friendly Space Expectations/Announcement finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 16:33, 2 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Public policy[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Public policy finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel.


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:59, 2 September 2015 (UTC)

Wikipedia Fundraiser nl.wikipedia[edit]

Hi JRobell, a message in the Dutch Wikipedia general talk page (nl:Wikipedia:De kroeg) informed us about an upcoming fundraiser adressed at visitors from Belgium. I think it is a good idea if you let the Dutch Wikipedia community review the banners before posting them. It is has happended again and again that such banners contain errors. Could you please provide a link to the fundraiser text? Sincerely, Taketa (talk) 09:27, 4 September 2015 (UTC)

Hi Taketa (talk),

Thank you for your comment and suggestion. I will be posting the Dutch fundraiser text shortly. Thank you for your support, JRobell (WMF) (talk) 10:45, 7 September 2015 (UTC)

In Belgium they speak French and German as well. To reach all Belgians inform fr.wikipedia.org and de.wikipedia.org too.  Klaas `Z4␟` V:  12:58, 4 September 2015 (UTC)

Hi Klaas, Thank you for your comment. Yes, my intention was certainly to post on French and German wikipedia as well. I have left a note in French and will update the German page as well shortly. Many thanks, JRobell (WMF) (talk) 10:45, 7 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, August 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, August 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2015-09-30.

Hi all,

at the Learning and Evaluation team we are experimenting wit video subtitles for the a new format of short videos to present new resources. Help us make these videos accessible! The more languages, the better.

Thanks,

Maria

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 21:51, 11 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikipedia 15/Message[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikipedia 15/Message finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



We have a note to the Wikimedia community we would like to have translated about resources for coordinating around Wikipedia’s 15th birthday. Completed translations will be shared on project village pumps.

Here are a few languages we would like help translating to: Spanish, French, Italian, German, Portuguese, Polish, Arabic.

Any other language translations are welcome and appreciated. Thank you in advance for your help and support.

Best,

the WMF Communications team

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 00:44, 17 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 20:39, 29 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Global rename policy[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Global rename policy finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 14:14, 30 September 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: User:MarcoAurelio/NS trans[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:MarcoAurelio/NS trans finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Hi. New namespaces have been added to the projects, and your language may not have them translated already. Please help translating few words so we can upload the new namespace names localized to your project. If the namespaces are already translated in your project, please disregard this message and hope that you can forgive me for the spam. Best regards.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 09:56, 4 October 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, September 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, September 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:42, 14 October 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:30, 15 October 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 18:30, 28 October 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikipedia 15/Mark/Announcement[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikipedia 15/Mark/Announcement finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Hey all! I'm looking to translate this short announcement to make event planning for Wikipedia 15 easier for user groups and smaller chapters. Your help is appreciated! :D

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 01:34, 4 November 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, October 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, October 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:57, 12 November 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikipedia 15/Knowledge is joy[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikipedia 15/Knowledge is joy finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är medel.


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 01:16, 24 November 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, November 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, November 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 11:42, 13 December 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: 2015 Community Wishlist Survey[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan 2015 Community Wishlist Survey finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 13:05, 21 December 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Google has named the Wikipedia Android app a "Best App of 2015," featuring the app in the Google Play Stores of Russia, India, Mexico, Japan, and Indonesia. We have published a blog post about this accomplishment and would appreciate help with translations. Thank you in advance for any help you can provide! Either way, let's celebrate. :-)

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 21:41, 21 December 2015 (UTC)

Översättningsmeddelande: Template:StrategyButton2016/editintro/Communities[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Template:StrategyButton2016/editintro/Communities finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2016-01-18.

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 02:06, 12 January 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, December 2015[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, December 2015 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:52, 25 January 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Admin activity review/Notice to communities[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Admin activity review/Notice to communities finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


* The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that we're going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 15:58, 8 February 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Admin activity review/Notice to inactive right holders[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Admin activity review/Notice to inactive right holders finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög.


The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that are going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 16:00, 8 February 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, January 2016[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, January 2016 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:47, 22 February 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:IdeaLab/Inspire/Translation[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:IdeaLab/Inspire/Translation finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2016-03-14.

Hey translators! This page is actually a hub for several pages related to the current Inspire Campaign, an event associated with IdeaLab to invite editors to propose ideas along a specific theme. Because we ran a campaign last year, and some materials are being reused, some pages may not require much translation. Some pages, however, are completely new for this campaign. In terms of what pages are most important, the main landing page (Grants:IdeaLab/Inspire) and the FAQ page (Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ should be prioritized if possible. Please let me know if you have any questions on the discussion page for the translation hub. Thank you so much, and I am very grateful for any time you can give. -- I JethroBT (WMF) (talk)

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 09:10, 28 February 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är låg. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2016-03-07.

If you have time this weekend, please help translate this page to inform communities about improvement to search.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:55, 4 March 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2016-03-13.

Hey translators. This is a brief message (three sentences) intended for a central notice banner that will be very publicly displayed across Wikimedia projects related to the Inspire campaign. Any help translating it would be most appreciated. Thanks! I JethroBT (WMF)

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 22:45, 9 March 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikipedia[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikipedia finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 02:14, 12 March 2016 (UTC)

German fundraising banner[edit]

Hi Jessica, you invited in German wikipedia to comment on German fundraising banner.

You mentioned, that the large banner would be only shown to a reader once. You forgot to mention that it is shown every time when a reader opens wikipedia. So if someone opens wikipedia 10 times a day, he sees the banner 10 times.

Concerning the design of the banner, I share the feeling of some users in German Wikipedia:Kurier, that the black-ribbon-like large black banner as well as the eyestrain-causing red-yellow-banner are somewhat obstrusive.

You posted the "Current German banner text" on wikipedia:Kurier a few days ago. But the banner text has been changed in the meantime: The banner is not longer asking for money for improvement ("Verbesserung") of wikipedia. Now the banner is just asking for money for "holding the growth trend" ("um auf Wachstumskurs zu halten") of wikipedia. Neither do I understand why a "growth trend" should be the main objective of an encyclopedia. Nor do I feel, that the business management speak wording "auf Wachstumskurs zu halten" (~"holding the growth trend") harmonises well with the claim in the same banner that wikipedia would be just a "small non-profit-making organization".

regards, --Niki.L (talk) 11:28, 16 March 2016 (UTC)

Hi Niki.L

Thank you for your comments and feedback. The large banner only shows up to a reader once, meaning that unless a reader clears his cookies, he will only see the large banner one time during the campaign. (Even if he enters Wikipedia ten times per day or ten times per week.)

With regards to the design of the banner, the color or the banner has actually been changed to a very dark 'midnight blue' recently. We are testing a number of different color variations and designs, and while it is difficult to find a design that pleases everyone (as this is a matter of personal taste and preference) we are doing our best to find a version that performs well while being aesthetically appealing. If you have any specific design or color ideas that you wish to test, please feel free to share. We highly appreciate receiving feedback and ideas.

With regards to the banner content and language, we have not changed the banner text in the last few days. We are however most open to suggestion regarding how we can improve the banner text. The translation of the current German banner is carried out here. Do you another suggestion in German for the sentence you pointed to "If Wikipedia is useful to you, please take one minute to keep it online and growing." If so, please feel free to send suggestions in an email to me directly or add suggestions to this page.

Thank you and kind regards,

JRobell (WMF) (talk) 12:05, 17 March 2016 (UTC)

Hi, I have seen the banner 6 times yesterday when I used Wikipedia without logging in: twice when I was opening wikipedia at my work place, three times when I opened Wikipedia on my mobile phone on different locations, and once when I tried to show a friend some Wikipedia content on his mobile phone.
I don't know on which date you have changed the German banner text. I just pointed to the fact that today the German banner text is not the same anymore as it was when you cited the text in German-Wikipedia:Kurier.
As I wrote, the German "auf Wachstumskurs zu halten" is much more cold business wording than the English "growing". Concerning your asking for other suggestions: Given wikimedia's current financial situation, please understand that I (as a lot of others long-time volunteer contributers to Wikipedia Content) cannot identify at all with continously aggressive begging for money. Therefore I do not want to support wikimedia in translation work of banner texts.
kind regards, --Niki.L (talk) 06:49, 18 March 2016 (UTC)
Definitely, the color of the banner, as seen this morning when I opened Wikipedia at my work place, is still black, not any kind of dark blue. And, also unmodified, if I scroll down, the color is still changing to an aggressive combination of yellow and red.--Niki.L (talk) 08:09, 18 March 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, February 2016[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, February 2016 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from February, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:21, 18 March 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Tech/Server switch 2016[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Tech/Server switch 2016 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:

Prioriteten för denna sida är hög. Tidsfristen för att översätta denna sida är 2016-04-07.

Please help translate this message about planned maintenance for the servers. Editors and other contributors will not be able to save their changes or upload images for about 30 minutes on both Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April. This will affect ALL the WMF wikis, not just Wikipedia. I will send this message to hundreds of wikis before this event, and I hope that your languages will be included.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 18:34, 23 March 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Interface editors[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Interface editors finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 12:46, 29 March 2016 (UTC)

Översättningsmeddelande: Wikimedia Highlights, March 2016[edit]

Hej JRobell (WMF)!

Du får detta e-postmeddelande för att du registrerade dig som översättare i svenska på Meta.

Sidan Wikimedia Highlights, March 2016 finns tillgänglig för översättning. Du kan översätta den genom att klicka på följande länk:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Din hjälp är mycket uppskattad. Översättare som du hjälper Meta att fungera som en verkligt flerspråkig nätgemenskap.

Du kan ändra dina aviseringsinställningar här.

Tack!

Översättningssamordnarna på Meta‎, 19:21, 13 April 2016 (UTC)

Concerns about the fundraising campaign in Argentina, Chile, México, Perú, Uruguay[edit]

¡Hello!

Some users in eswiki raised a couple of concerns about the current fundraising campaign for Argentina, Chile, México, Perú, Uruguay. In summary they are:

  1. The banner is too intrusive (too big).
  2. The timing is not appropriate for this campaign because some of those countries have ongoing appeals for funds to help victims of recent natural disasters in their areas.

There have been no answers to those comments and the community over there would appreciate your input on those.

If you need help with the language, I can translate the original messages in full to English and I can translate your answer to Spanish. Just let me know.

Regards, Lsanabria (talk) 14:29, 27 April 2016 (UTC)

Hi Lsanabria ,

I really appreciate that you contact me on this - thank you! I have discussed these issues with our community liaison for fundraising User:Jseddon (WMF) who will get back to you regarding this matter and follow up to get some more information. Again, thank you for reaching out.

JRobell (WMF) (talk) 16:00, 27 April 2016 (UTC)

My pleasure, Lsanabria (talk) 16:23, 27 April 2016 (UTC)
@Jseddon (WMF): Could you reply to the concerns raised on this topic directly at eswiki's VP as I requested in my reply to your email? As I mentioned, I am not the person who raised the concerns, so I am not the proper recipient of your email. I posted a summary of it on that page but I am not affiliated with the foundation. We would really appreciate your comments directly on that page. Thank you in advance, Lsanabria (talk) 14:28, 2 May 2016 (UTC)