Wikimedia España/Carta a la Junta Directiva sobre la URAA

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikimedia España/Letter to the BoT regarding URAA and the translation is 83% complete.
Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português do Brasil • ‎română • ‎Ελληνικά • ‎монгол • ‎русский • ‎українська • ‎العربية • ‎سنڌي • ‎مصرى • ‎বাংলা • ‎ไทย • ‎မြန်မာဘာသာ • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Nosaltres, els membres de Wikimedia Espanya, el capítol del moviment Wikimedia a Espanya, donem suport a Wikimedia Israel en les seves inquietuds exposades, entre d'altres, sobre la normativa legal coneguda com URAA, Uruguay Round Agreements Act (Llei d'Acords de la Ronda Uruguai). Eixa norma, que es basa en el status quo legal, te com a conseqüència una extensió del copyright més enllà dels termes actuals.

En cap cas ens oposem al dret d'un autor de viure del fruit del seu treball, siga una activitat de producció, de serveis o de qualsevol altre tipus, però els treballs dels que estem parlant conformen el nucli cultural de la suma del coneixement humà, i el seu us per part de la humanitat també cal que siga protegit. Per una banda és comprensible que un pintor, un escriptor, o un fotògraf es guanye la vida amb el seu treball, però no ho és que altres persones, alienes a l'autoria, es beneficien econòmicament del treball de persones que van morir 50, 70 o inclús 100 anys abans.

A més a més, cal tindre en compter que amb l'excusa de protegir els drets dels autors, s'està creant un obstacle desproporcionat a possibles usuaris de treballs d'autors desconeguts, anònimes, o inclús d'obres per a les quals l'autor original no tenia cap intenció de reclamar dret algú.

La URAA va ser negociada per 123 països. Si algú es troba, per exemple, amb un treball anònim, que pot haver sigut creat el segle passat, es pot veure obligat a haver de buscar a eixa persona i negociar l'us de l'obra, donat que tan sols així pot assegurar-se el no violar els drets d'autor.

Un altre aspecte que s'escapa a l'URAA és el fet de que molts treballs es troben en un buit legal. Al parlar de llibres, s'entén que no passen novament per l'impremta, i en conseqüència ja no estaran disponibles mai més. Però no es recull la possibilitat de que algú els publique per a donar-los a conèixer al públic. El resultat és que aquestes obres no es poden adquirir, no es poden reproduir. A qui pot beneficiar aquesta situació? En altres casos, fotografies, pintures o rolls de pel·lícula s'estan podrint -literalment- en magatzems, no ja oblidats, sinó també prohibits. Quin sentit pot tindre una cosa així?

Per això, i malgrat el marc legal, nosaltres, els membres de Wikimedia Espanya, no tan sols donem suport i animem als companys de Wikimedia Israel, sinó que donem suport al dret de l'espècie humana a gaudir del treball d'altres de forma justa. A més a més, també esperem de la Fundació Wikimedia, com a garant del coneixement lliure, que faça tot el puga per a reduir al mínim els termes del copyright, restringint-lo en la mesura del possible a la vida de l'autor.

Els saluda atentament,

Wikimedia Espanya