위키미디어 스페인/URAA에 관해 BoT에게 보내는 편지

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Wikimedia España/Letter to the BoT regarding URAA and the translation is 100% complete.

스페인 위키미디어 운동의 지부인 스페인 위키미디어협회 회원들은 URAA로 알려진 법적 규범에 대해 동료 위키미디어 이스라엘과 전 세계 다른 곳에서 표현한 우려를 지지합니다. 법적인 "현재의 상황"에 기반한 그 규범은 이미 시행중인 것보다 훨씬 더 오랜 기간 동안 문화 저작물의 저작권을 연장하는 효과를 가지고 있습니다.

우리는 제조업과 서비스업, 농업 또는 기타 인간 활동에서 일한 결과물에서 살 수있는 사람들의 권리에 대해 어떤 식 으로든 반대하지 않지만, 그러한 일들은 인류 지식의 총합으로서 문화의 핵심을 형성합니다. 모든 인류가 지식을 사용하는 것도 보호되어야합니다. 화가와 작가 또는 사진 작가가 자신의 작품으로 자신을 유지할 권리가 있다는 것은 전적으로 이해할 수 있지만, 아무것도 저작하지 않은 사람들이 50년, 75년 또는 심지어 100년 전에 죽은 사람들의 작품으로 돈을 벌도록 허용하는 것은 합리적이지 않습니다.

또한 저작자의 권리를 보호한다는 핑계로 저작자 불명 저작물과 익명 저작물 또는 단순히 권리를 주장 할 의사가 없는 사람의 저작물 이용자에게 언제든지 부당하게 부담을 가하고 있음을 고려해야합니다. 우루과이 라운드 협정은 123개국에서 협상되었습니다. 지난 세기에 날짜가 기록 될 수있는 익명의 작품을 접한 사람은 주 저작권법 위반을 피하기 위해 지구상의 70억 명 이상의 사람들 중에서 그 사람을 찾아야 할 수도 있습니다.

URAA가 주목하지 않는 또 다른 측면은 많은 작업이 방치된 상태로 남아 있다는 사실입니다. 책에 대해 이야기 할 때 그것은 재인쇄되지 않고 더 이상 사용할 수 없음을 의미합니다. 그러나 누군가가 그것을 대중에게 알리기 위해 다시 인쇄 할 수 있다는 의미는 아닙니다. 그런 식으로 사람들은 작품의 사본을 사거나 스스로 만들 수 없습니다. 누가 그것으로 이익을 얻습니까? 다른 경우에는 사진과 그림, 필름 롤 등이 잊혀 졌을뿐만 아니라 금지 된 창고에서 문자 그대로 썩어가는 경우도 있습니다. 그것으로부터 어떤 이점이 있습니까?

따라서 모든 법적 조건에도 불구하고 스페인 위키미디어협회는 이스라엘 동료 뿐만 아니라 모든 인류가 저자가 한 일을 즐길 수있는 기회를 가질 수있는 권리를 지원합니다. 따라서 우리는 자유 지식 자원을 제공하는 위키미디어 재단이 최선을 다하고 저자의 생애에 최대한 가깝게 제한되는 가능한 한 짧은 저작권 조건을 위해 싸울 것이라고 기대합니다.

진심으로 감사합니다,

스페인 위키미디어협회