西班牙维基媒体协会/递向信任委员会的关于URAA的信

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikimedia España/Letter to the BoT regarding URAA and the translation is 58% complete.

我們,西班牙維基媒體的成員,西班牙維基媒體運動的這一章, 支持維基媒體的成員,西班牙維基媒體運動的這一章,支持以色列維基媒體 和世界其它地方對法律規範 URAA 表示的關注。那個根據法律現狀的規範有將文化作品的版權保護期延長到比已經生效的時期更長的作用。

我們絕不反對人們以工作成果為生的權利,無論是在製造業,服務業,農業還是任何其他人類活動中,但是這些作品作為人類知識的總和構成了文化的核心,而且全人類的使用也必須受到保護。 雖然能理解畫家,作家和攝影師們以自己的作品為生的權利,但是允許任何未創作的人從五十,七十五甚至一百年前死的人的作品中賺錢是不合理的。

此外,還必須考慮到,在保護作者權利的藉口下,對未知作者,匿名作品的用戶或不打算主張任何權利的人施加了過重的負擔。 The Uruguay Round Agreements were negotiated by 123 countries. Somebody who came across some anonymous work that could be dated somewhen in the last century, could be required to find that person among the more than seven billion people on Earth, to avoid a violation of some state copyright law.

Another aspect that URAA does not pay attention to is the fact that many works remain unattended. When talking about books, it means that they are not reprinted and are not available anymore. But it does not mean that somebody could just reprint them in order to make them known to the public. In that way people can neither buy copies of works nor make them themselves. Who is profiting by that? In other cases, photographs, pictures, rolls of film, etc., just sit rotting -literally in some cases- in storerooms, not only forgotten, also forbidden. Is there any benefit from it?

So, in spite of all legal terms, we, the Wikimedians from Spain, support not just our Israeli companions, but the right of all the Human Race to have a chance to enjoy what has been done by authors. And so we expect the Wikimedia Foundation, as a provider of free knowledge sources, will do their best and fight for the shortest copyright terms possible, restricted as closely as possible to the author's lifetime.

此致,

维基媒体西班牙分会