Grants talk:Project/Astronomy Outreach and Translation with Wikipedia
Eligibility confirmed, round 2 2018
We've confirmed your proposal is eligible for round 2 2018 review. Please feel free to ask questions and make changes to this proposal as discussions continue during the community comments period, through January 2, 2019.Questions? Contact us.
Thank you for this proposal. As astronomy is the subject that I hold quite closely to my heart I have a number of questions/comments:
- One of your project goals is "to translate and scientifically review between 3000 to 5000 Wikipedia pages and articles". On the other hand in the project impact section you wrote "we have set the target of between 5000 to 10,000 translated and reviewed documents on Wikipedia". Which number is correct?
- In the project impact section your claimed that to achieve your goal of 5000 to 10,000 translated pages you will need 500 volunteers who will translate 5-10 articles on average. These numbers obviously do not agree with each other. So, please, correct them.
- You claim that "we predict that at least 50% of them will still edit Wikipedia content 6 months after the project." How was this prediction made?
- I noticed that you are going to develop the project timeline only during the project execution. However I think that it would be better if you had a timeline or a plan in your proposal right now. I am much interested in how numerous activities and events fit into maximum possible 12 month project duration.
- The budget is quite rudimentary. You should at least provide some justification of the proposed salaries of junior managers. By the way why only junior managers? Are not you going to have a senior manager?
- One of the tasks is "Manage Wikipedia editing requests". What do you mean by "editing requests".
- What tools are you planning to use for translations? Are you aware of Content Translation Tool?
- The last. Do you realize that creating thousands articles in different language projects is not an easy task, especially for inexperienced volunteers. Substandard articles may be deleted, which may lead to disappointments among volunteers.
Thank you very much for your questions, and I am sorry about the delay in answering them.
1.2. I have corrected the numbers and set our final target of translated pages at 3000-5000, a more realistic number indeed.
3. We predicted that at least 50% of volunteers will continue editing pages after the project, based on one hand on our volunteer's activity on the ATN platform. The needs of translation in the astronomy communities worldwide mean that volunteers are very active and willing to give their time and effort to participate in astronomy translation projects. Moreover, our community gathers many young astronomers and astronomy students who know how wikipedia can be useful in their daily lives. On the other hand, digging into previous online translation project results (including ones with Wikipedia here file:///C:/Users/euras/Downloads/translating_wikipedia_articles_a_preliminary_report_on_authentic_translation_projects_in_formal_translator_training.pdf), it appears that the overall rate of satisfation of volunteers is high, and that they appreciate the useful aspect of translating and sharing knowledge with users online. In light of such positive feedback from other projects, we are confident that our volunteers will stay motivated and interested in editing Wikipedia articles after the end of our project.
4. I am taking your comment into account about the project timeline, we will be working on producing one as soon as possible.
5. Budget: We both are junior managers, and although the project is endorsed by the IAU OAO, whose office members will provide advice and supervision, the project will be completely run by us two.
6. "Managing Wikipedia editing requests" refers to the requests that volunteers or our community could make for translating pages that we didn't suggest in the initial phase of the project.
7. I was not aware of the Content Translation tool before, but it is definitely a great idea for our projet! Thank you!
8. We do realize that translating articles on Wikipedia requires skills that our volunteers may not have been trained at, which is why the first phase of our project is a training session on translation and proof-reading. Most of our volunteers will also be ATN volunteers who have been translating for about a year, and whose translations are endorsed by the IAU. Finally, our translation workflow includes two phases of prood-reading, one focused on linguistics and one focused on scientific accuracy. We are confident that our volunteers will be able to produce high-quality translations.
Aggregated feedback from the committee for Astronomy Outreach and Translation with Wikipedia
|(A) Impact potential
|(B) Community engagement
|(C) Ability to execute
|(D) Measures of success
|Additional comments from the Committee:
Opportunity to respond to committee comments in the next 7 days
The Project Grants Committee has conducted a preliminary assessment of your proposal. Based on their initial review, a majority of committee reviewers have not recommended your proposal for funding. However, before the committee makes an official decision, they would like to provide you with an opportunity to respond to their comments.
- Aggregated committee comments from the committee are posted above. Note that these comments may vary, or even contradict each other, since they reflect the conclusions of multiple individual committee members who independently reviewed this proposal. We recommend that you review all the feedback carefully and post any responses or clarifications or questions on this talk page. If you make any revisions to your proposal based on committee feedback, we recommend that you also summarize the changes on your talkpage.
- The committee will review any additional feedback you post on your talkpage before making a final funding decision. A decision will be announced no later than March 1st, 2019.
@Bhimmelf and Brinacor: please see note above about the opportunity to respond to committee comments before they finalize a decision on your proposal. Please let me know if you have any questions. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 03:32, 7 February 2019 (UTC)
Round 2 2018 decision
This project has not been selected for a Project Grant at this time.
We love that you took the chance to creatively improve the Wikimedia movement. The committee has reviewed this proposal and not recommended it for funding, but we hope you'll continue to engage in the program. Please drop by the IdeaLab to share and refine future ideas!
- Visit the IdeaLab to continue developing this idea and share any new ideas you may have.
- Applicants whose proposals are declined are welcome to consider resubmitting your application again in a future round. We ask that you first email projectgrantswikimedia · org to indicate your interest in resubmission so staff can review any concerns with your proposal that contributed to a decline decision, and help you determine whether resubmission makes sense for your proposal.
- Check back at the schedule for information about the next open call to submit proposals.