Meta:Interlanguage links/el

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
Γλώσσα: English · العربية · brezhoneg · català · čeština · Deutsch · Ελληνικά · English · Esperanto · español · فارسی · français · हिन्दी · magyar · interlingua · Bahasa Indonesia · 日本語 · 한국어 · Lëtzebuergesch · македонски · മലയാളം · occitan · ਪੰਜਾਬੀ · polski · русский · српски / srpski · ไทย · Tiếng Việt · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 中文(台灣)‎
Για διαγλωσσικές συνδέσεις εκτός του Meta, Βλέπε el:Βικιπαίδεια:Διαγλωσσικές συνδέσεις.

Οι σημαντικότερες σελίδες στο Meta θα πρέπει να είναι μεταφρασμένες σε όσο περισσότερες γλώσσες είναι δυνατόν. Αυτή η σελίδα εξηγεί πως να οργανώσουμε το πολυγλωσσικό περιεχόμενο στο Meta.

Διαδικασία[edit]

Τίτλοι σελίδων[edit]

Στην αρχή δημιουργήστε την πρωτότυπη έκδοση (για παράδειγμα, Stewards). Αυτή θα πρέπει να είναι η πιο ενημερωμένη έκδοση, και θα χρησιμοποιηθεί ως πηγή για τις μεταφράσεις.

Στη συνέχεια δημιουργήστε την κάθε μετάφραση ως μια υποσελίδα, βάζοντας μια πλάγια γραμμή (/) και τον ISO639 κωδικό της γλώσσας (για παράδειγμα, Stewards/fr για τη Γαλλική μετάφραση). Αν δεν υπάρχει κωδικός ISO639, χρησμιμοποιήστε μια γλωσσική υποετικέτα αν υπάρχει διαθέσιμη. Διαφορετικά, δημιουργήστε μια με τη χρήση language subtag syntax.

Σύνδεση[edit]

Από τη στιγμή που έχετε πολλές μεταφράσεις, χρειάζεται να δημιουργήσετε συνδέσεις μεταξύ τους έτσι ώστε ο αναγνώστης να μπορεί εύκολα να βρει την γλώσσα της προτίμησής του.

Το πρώτο βήμα είναι να δημιουργήσετε ένα πρότυπο "other languages" γι΄αυτήν την συλλογή των σελίδων (δείτε στο οδηγίες για πρότυπα). Στην συνέχεια, τοποθετήστε το πρότυπο που δημιουγήσατε στην κορυφή της σελίδας (πάνω από οτιδήποτε άλλο).

Οδηγίες[edit]

Κρατήστε τους καταλόγους και τα δεδομένα σε ένα μέρος[edit]

Οι κατάλογοι και τα δεδομένα αλλάζουν με το χρόνο (όπως λ.χ. ο κατάλογος των stewards) θα πρέπει στην ιδανικότερη περίπτωση να είναι μέσα σε ένα πρότυπο (δείτε τη σελίδα Help:Templates), χρησιμοποιώντας όσο το δυνατόν λιγότερο από το κείμενο που το περιβάλλει. Αυτό επιτρέπει στους μεταφραστές να βάλουν τα δεδομένα σε κάθε σελίδα χωρίς να χρειάζεται να τη μεταφράζουν ή να την ανανεώνουν τακτικά.

Εναλλακτικά, κάθε μετάφραση μπορεί να έχει έναν σύνδεσμο πίσω προς το αντίστοιχο τμήμα της πρωτότυπης σελίδας (δείτε Help:Links).

Δείτε επίσης[edit]