വിവർത്തനക്ഷമത
Appearance
Outdated translations are marked like this.
വിവർത്തനം ചെയ്യാവുന്ന പേജുകൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു ഹ്രസ്വ ഗൈഡാണിത്. ബഹുഭാഷാ വിക്കികളിൽ (ഉദാ Meta) പേജുകളോ പ്രക്രിയകളോ സൃഷ്ടിക്കുന്ന എല്ലാവരേയും ലക്ഷ്യമിട്ടുള്ളതാണ് ഇത്.
വിവർത്തന ടാഗുകൾ
- കഴിയുന്നത്ര മാർക്ക്അപ്പുകള് വിവർത്തന ടാഗുകൾക്ക് പുറത്ത് സൂക്ഷിക്കുക. ഇത് എല്ലാ ഭാഷകളിലും സമാനമാണമെങ്കിൽ അത് വിവർത്തനം ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല. Markup that should not be translated includes complex HTML tags, table markup, templates that are the same everywhere, and filenames of images that are used identically in all languages, and lists (
*
and#
). Simple and short markup within the sentence, such as bold or italic text, should be inside translation tags. - വിവർത്തന ടാഗുകൾക്കുള്ളിൽ ചിഹ്നങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക. ചിഹ്ന ഉപയോഗം ഭാഷകളിലുടനീളം വ്യത്യാസപ്പെടുന്നു, അതിനാൽ അവയുടെ പ്രാദേശിക പതിപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.
- ഒരു വിവർത്തന യൂണിറ്റിനുള്ളിൽ വളരെയധികം വാചകങ്ങള് ചേർക്കരുത്. പകരം കൂടുതൽ വിവർത്തന യൂണിറ്റുകൾ സൃഷ്ടിക്കുക.
ശൈലി
പ്രക്രിയ
നിരവധി ഭാഷകൾക്കായി നിങ്ങൾ ഒരു ചർച്ച സജ്ജമാക്കുമ്പോൾ, ഇനിപ്പറയുന്ന ചോദ്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക.
- എല്ലാ നിർദ്ദേശങ്ങളും വിവർത്തനം ചെയ്യാനാകുമോ?
- ആളുകളോട് അവർക്ക് ഏത് ഭാഷയിലും പങ്കെടുക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുമ്പോൾ, ഏത് ഭാഷയിലായിരിക്കും നിങ്ങൾ ഇത് പറയുക?
- ചർച്ചകൾ എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കും? ഇതിന് ഒരുപക്ഷേ നല്ല പരിഹാരം ഉണ്ടാകണമെന്നില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇത് പരിഗണിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
- കൈമാറ്റം ചെയ്യപ്പെട്ട പേജുകളുടെ വിവർത്തനം നിങ്ങൾ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യും?
Links
- Help:Extension:Translate
- Tech/News/Manual#Guidelines – ചിന്തിക്കേണ്ട കൂടുതൽ സാങ്കേതിക കാര്യങ്ങൾ
- Writing clearly