Переводимость
Это короткое руководство о создании переводимых страниц. Оно предназначено для всех, кто создаёт страницы или правит в многоязычных проектах, таких как Мета-вики.
Разметка перевода
- Оставляйте за пределами разметки настолько много разметки, насколько это возможно. Если что-то должно отображаться одинаково на всех языках, значит, это не надо переводить.
- Оставляйте пунктацию внутри тэгов перевода. Пунктуация может сильно различаться в разных языках, поэтому должна использоваться локализованная версия.
- Не помещайте в одну единицу перевода слишком много текста. Вместо этого создавайте больше единиц.
Стиль
Процесс
Когда вы собираетесь начать дискуссию на многих языках, пожалуйста, подумайте над следующими вопросами.
- Переводимы ли инструкции?
- Когда вы сообщаете людям, что они могут участвовать на любом языке, на каком языке вы это говорите?
- Как обсуждения будут работать? Возможно, у этого вопроса нет хорошего решения, но его надо рассмотреть.
- Как вы будете разбираться с переводом включённых страниц?
Ссылки
- Help:Extension:Translate
- Tech/News/Manual#Guidelines – больше технических подробностей для раздумывания
- Writing clearly