User talk:יונה בנדלאק
and if you really want, you can post here your subjact. -yona 13:41, 22 January 2010 (UTC)
Please consider not translating fundraising pages in protest
Hi יונה בנדלאק, I have just noticed that you've been working on the translation of a fundraising page yesterday.
I wanted to ask you to consider refraining from translating such pages as a means of protest against the recent actions of the Wikimedia Foundation. On Sunday, they have implemented a change that gives them a unilateral and unlimited power to protect certain pages on Wikimedia wikis in a manner that makes it impossible for all volunteers — including locally elected administrators — from editing them.
The change was secretly forced through without any community consultation, and the Foundation have used this new feature to actively fight the volunteer community of the German Wikipedia.
Your volunteer translations directly help the work of the Foundation. Your work helps them save time and effort that they would otherwise have to invest in recruiting, training and managing new employees, and saves them money they would otherwise have to spend on professional translations.
The recent actions of the Wikimedia Foundation make it very clear that they no longer respect the wishes of the volunteer community, and that they no longer consider us an equal partner. The least we can do to voice our dismay at those actions, and to support our colleagues on the German Wikipedia, is to stop investing our precious time as volunteers on directly helping the Wikimedia Foundation.
Please take a minute to consider withdrawing your help for the Foundation in protest against their unbecoming treatment of the volunteer community of the German Wikipedia.
- hi, i will stop translate the "administration" page, and focus only the help page (for exemple, for new extantions). thank you, - yona B. (D) 04:55, 12 August 2014 (UTC)
As the year, at least according to the calendar used by Tech News, is drawing to end, I wanted to say thanks for the Tech News translations – both as a person writing Tech News and a Wikimedia editor who cares about the movement. It’s difficult enough to keep track of what’s happening if one speaks English. I’m happy there’s one place to get a weekly update of what’s happening if one doesn’t. The one true international language is translation. Thank you. /Johan (WMF) (talk) 13:43, 16 December 2015 (UTC)
Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?
Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:01, 1 March 2016 (UTC)
The Community Wishlist Survey
You get this message because you’ve previously participated in the Community Wishlist Survey. I just wanted to let you know that this year’s survey is now open for proposals. You can suggest technical changes until 11 November: Community Wishlist Survey 2019.
You can vote from November 16 to November 30. To keep the number of messages at a reasonable level, I won’t send out a separate reminder to you about that. /Johan (WMF) 11:23, 30 October 2018 (UTC)
Community Wishlist Survey 2020 needs translations
I'm contacting you because you've already translated some messages for the Community Wishlist Survey. We need more translations for the 2020 edition, to create a survey that would serve as many users as we know.
The list below shows our needs by order of importance (most important first):
- The invitation sent to communities. It summarizes the process. We plan to distribute it soon on this year target wikis. The more translations we have, the better!
- The form for non-English speakers. Anyone should be able to add their wish, no matter which language they speak. Translating this short form is very important to encourage diversity and equity.
- The survey itself, where the entire process is described.
- The preload form, that provides more context on existing wishes.
Some languages are already covered (maybe by you), but some messages have been updated, and there is always some room for reviewing and polishing messages.
Thank you in advance for your help! This survey can't be successful without your assistance. :)
Trizek (WMF), 14:43, 29 October 2019 (UTC)
- Hi Trizek (WMF), I already translate No.1 and No.3 yesterday (and part last year) and No.4 two years ago. I just finish to translate No.2. About Community_Wishlist_Survey_2020, At the beginning it has some part not translatable, for example Schedule section, the titles ("Submit proposals for features and changes that you want the Community Tech team to work on..."), the categories and more. Can someone change it to be translatable? - yona B. (D) 18:30, 29 October 2019 (UTC)
- Thank you for your help!
- I think the page you're looking for is Community Wishlist Survey/heading-proposal-phase-desc. There is a category with all translatable elements for the survey if you want to go deeper in it (which is realy welcomed!).
- Thank you again, Trizek (WMF) (talk) 18:38, 29 October 2019 (UTC)