User talk:Ninomy

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search


メタは大きく四つの目的に使われます。1. ウィキメディアプロジェクトに関する議論、2. 個人的なエッセイの公開、3. 多言語間での連携、とりわけ翻訳、4. MediaWikiの解説および開発過程の調整です。


楽しくやっていきましょう。どうぞよろしくお願いします。--Aphaia | WQ2翻訳中 | talk 11:36, 19 Feb 2005 (UTC)

ほかのプロジェクトでの利用者ページへのリンクを、こちらの利用者ページへおいていただけますでしょうか。他のユーザが便利かどうかという話もありますが、メタでの投票に必要になりますので。--Aphaia | Translate Election | ++ 17:36, 28 Apr 2005 (UTC)
貼っておきました。わかりづらかったらすみません。--Ninomy 11:58, 29 Apr 2005 (UTC)

Re: 選管ページの翻訳[edit]


もしよろしければ、立候補者の翻訳もお手伝い願えないでしょうか。もしお願いできるのであれば、現在Cimon Avaroを翻訳していますので、その他の候補者をお願いします。勝手なお願いですみません。--Bletilla 08:01, 18 August 2006 (UTC)[reply]

いえいえ、微力ながらお手伝いさせていただきます。--Ninomy 08:15, 18 August 2006 (UTC)[reply]

A late candidate[edit]

Hello there Ninomy, there is a late candidate for board elections. As you worked and helped a lot translating other candidates presentations, I though it might be a good idea to inform you, because time is short. Thanks in advance. Election candidates 2006/Oscar/En (original) --Dbl2010 19:38, 20 August 2006 (UTC)[reply]

Thanks. I'll translate that page as soon as possible. --Ninomy 06:27, 21 August 2006 (UTC)[reply]



まえにIRCでしたか、話題にしておられた文体のことで、Bletillaさんのところにコメントをさしあげました。よろしければ Ninomy さんもご覧になってください。--Aphaia 09:53, 22 August 2006 (UTC)[reply]

すみません、ありがとうございます。--Ninomy 09:56, 22 August 2006 (UTC)[reply]


Rosetta Barnstar.png The Rosetta Barnstar
Thanks for your help with translations! Evrik 14:55, 31 August 2006 (UTC)[reply]



最近翻訳をサボっていてすみません。また元はAphaiaさんへの依頼に割り込む形になったことも併せてお詫びします。--Bletilla 17:54, 2 September 2006 (UTC)[reply]

いえいえ、ご都合もあるでしょうから構いませんよ。査読ありがとうございました。--Ninomy 12:55, 3 September 2006 (UTC)[reply]
ところで、Ninomy さん、Transbabel テンプレートもユーザページにいかがですか? --Aphaia 17:56, 12 September 2006 (UTC)[reply]
早速貼りました。ありがとうございます。--Ninomy 13:16, 13 September 2006 (UTC)[reply]


Voting will start om 1 february.

Thank you, M/ 16:51, 21 January 2009 (UTC)[reply]


お疲れ様 for the translation, --birdy geimfyglið (:> )=| 21:20, 21 January 2009 (UTC)[reply]

Thanks :) --Ninomy 02:01, 22 January 2009 (UTC)[reply]


Thanks for your work. Alex Pereira falaê 19:14, 26 January 2009 (UTC)[reply]

You're welcome ;) --Ninomy 15:14, 27 January 2009 (UTC)[reply]

English/Japanese translations[edit]

Dear Ninomy, I am contacting you to introduce myself. My name is Jessica Robell and I have recently joined the Wikimedia Foundation as a part of the fundraising team. My work will be focused to a large extent around translations. I am very interested in finding engaged Wikipedians, such as yourself, who would be interested in contributing with their time to translate shorter text from English to Japanese. A warm thank you for the contributions you have made so far! We will continue using the translation extension for this purpose. We have for example recently posted a 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's ED Sue Gardner using the translation extension. You can find the letter here: I would highly appreciate your help to translate/proofread this letter in order to develop a quality translation in Japanese. In addition to using the translation extension, my aim is to develop a few personal contacts to whom I can reach out with potential questions regarding a particular word choice etc. As an engaged Wikipedia translator, I would be very interested in hearing your view on this.

Thank you for your support. I look forward to hearing from you.

Kind regards,

Jessica Robell Global Fundraising Coordinator Wikimedia Foundation

Jrobell (talk) 17:39, 30 December 2013 (UTC)jrobell[reply]

Superprotect status[edit]

Dear Ninomy, since you are an administrator on a wiki from which no user participated in this discussion, I'd like to make sure you are aware of some recent events which may alter what the Wikimedia Foundation lets you do on your wiki: Superprotect.

Peteforsyth 09:35, 12 September 2014 (UTC)[reply]