Editor visual/Boletín/2015/Agosto

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page VisualEditor/Newsletter/2015/August and the translation is 100% complete.

Leer esto en otro idiomaLista de suscripciones a este boletín multilingüe

Editor visual

¿Sabías que...?

Puedes entrecomillar títulos y frases con un solo clic.

Selecciona el texto deseado. Encuentra las comillas adecuadas en la herramienta de inserción de caracteres especiales (cuyo icono es una Ω en la barra de herramientas).

Captura de pantalla que muestra la herramienta de caracteres especiales, el texto seleccionado y el carácter especial que se insertará


Haz clic en el botón. El editor visual agregará las comillas a cada lado del texto seleccionado.

Captura de pantalla que muestra la herramienta de carácteres especiales y el mismo texto después de insertar el carácter especial.


Puedes leer y ayudar a traducir el manual de usuario, que contiene más información sobre el uso del Editor visual.

Desde el último boletín, el equipo de edición ha trabajado en la compatibilidad con dispositivos móviles. También han arreglado muchos defectos y mejorado la compatibilidad con varias lenguas. El equipo publica semanalmente sus informes de avance en mediawiki.org. Su pizarra de trabajo está disponible en en Phabricator. Sus prioridades actuales incluyen mejorar el soporte para los idiomas y la funcionalidad en los dispositivos móviles.

Wikimanía

El equipo asistió a Wikimanía 2015, en la Ciudad de México. Participaron en el hackatón y se reunieron con usuarios y grupos. Además impartieron varias ponencias acerca del Editor visual y el futuro de la edición.

Posterior a Wikimanía, hemos anunciado los ganadores del VisualEditor 2015 Translathon. Queremos extender nuestro agradecimiento a los usuarios Halan-tul, Renessaince, जनक राज भट्ट (Janak Bhatta), Vahe Gharakhanyan, Warrakkk y Eduardogobi.

Con respecto a los mensajes de interfaz (cuya traducción se efectúa en translatewiki.net), la iniciativa repercutió 42 idiomas. Antes del maratón de traducción, la cobertura media de mensajes traducidos allende todos los idiomas era del 56,5 %; posteriormente, se alcanzó un 78,2 % (+ 21,7 %). En particular, la cobertura del saja se amplió de un 12,2 % hasta el 94,2 %; el portugués brasileño pasó de un 50,6 % al 100 %; el bielorruso en ortografía clásica incrementó del 44,9 % al 85,3 %; el dotelí hizo lo propio, de un 1,3 % al 41,2 %. Asimismo, el porcentaje de traducciones desactualizadas antes del maratón (1,7 %) se redujo en 0,9 puntos porcentuales para estimarse luego en un 0,8 %.

En lo que concierne a la documentación (en mediawiki.org), la iniciativa tuvo impacto en 24 lenguas. Antes del maratón, la cobertura de traducción en todos los idiomas era del 26,6 %, que aumentó en un 20,3 % tras el evento para alcanzar un 46,9 %. Tres idiomas destacaron por sus logros. El armenio pasó del 1 % al 99 %; el sueco, del 21 % al 99 %; y el portugués brasileño, del 34 % al 83 %. Se redujeron las traducciones desactualizadas en todos los idiomas del 8,4 % al 4,8 % (-3,6 %).

Hemos publicado gráficos que muestran los logros del evento en la página Translathon. Agradecemos a los traductores por participar y al personal de translatewiki.net por facilitar la iniciativa.

Mejoras recientes

Es posible activar funciones de relleno automático en cada Wikipedia. La herramienta utiliza el servicio Citoid para convertir un URL o un DOI en una cita bibliográfica prerrellenada y preformateada. En mediawiki.org hay una imagen animada que demuestra el sencillo proceso. Hasta el momento, cerca de una docena de Wikipedias han activado esta funcionalidad. Si quieres añadir tu wiki, sigue las instrucciones disponibles en mediawiki.org.

Cada wiki puede personalizar la primera sección del cuadro de inserción de caracteres especiales del Editor visual. Sigue las instrucciones disponibles en mediawiki.org para colocar los caracteres que desees en la parte superior.

Otros cambios: Si debes rellenar un código CAPTCHA y te equivocas, puedes pulsarlo para obtener uno nuevo. El Editor visual ahora puede mostrar y modificar gráficos Vega. Si utilizas el tema Monobook, la apariencia del Editor visual se adaptará para ser más coherente.

Cambios futuros

El equipo trabajará en cambiar la apariencia de los enlaces seleccionados dentro del Editor visual, con el propósito de hacer más fácil distinguir si el cursor está dentro del enlace o no. Al seleccionar un enlace, la etiqueta (las palabras que aparecen en la página) correspondiente aparecerán enmarcadas en un recuadro sutil. Si colocas el cursor dentro del recuadro, los cambios que realices a la etiqueta del enlace formarán parte de este. Para evitar modificar la etiqueta, coloca el cursor fuera del recuadro. Así es posible saber si los caracteres que se escriban adyacentes a un enlace se añadirán o no a él.

En la Wikipedia anglófona, ahora se ofrece al 10 % de las cuentas de reciente creación la posibilidad de utilizar el editor visual y el de wikitexto a la vez. Una prueba controlada reciente demostró que, a corto plazo, no había ninguna diferencia significativa en lo que respecta a la productividad ni a la supervivencia de ediciones de los usuarios noveles. Los usuarios noveles que obtuvieron acceso al Editor visual mostraron una probabilidad ligeramente menor de producir cambios que necesitaran reversiones posteriormente. Si quieres obtener más información sobre estos hallazgos, mira este vídeo de la Exhibición de investigación de Wikimedia de julio de 2015. La proporción de cuentas nuevas con acceso a ambos entornos de edición irá aumentando conforme transcurra el tiempo. Al final, todos los usuarios nuevos podrán elegir entre ambos entornos.

Trabajemos juntos

  • Comparte ideas y realiza preguntas en mw:VisualEditor/Feedback (en inglés). Esta página ahora utiliza el sistema Flow, que reemplaza a LiquidThreads.
  • ¿Puedes leer y escribir en coreano o japonés? El ingeniero lingüístico David Chan necesita gente que conozca las herramientas que las personas usan para escribir en algunas lenguas. Si habals japonés o coreano, puedes ayudarle a probar funcionalidades en desarrollo para admitir esas lenguas. Si quieres ayudar, consulta las instrucciones disponibles en mediawiki.org.
  • Si en tu wiki queréis activar el Editor visual en un espacio de nombres distinto al principal, crea una solicitud en Phabricator. Incluye un enlace a una discusión comunitaria que apoye el cambio solicitado.
  • Envía solicitudes para añadir iconos de «Bold» y «Italic» adecuados para tu lengua a Phabricator.
  • El equipo de investigación de diseño quiere conocer cómo trabajan en realidad los editores. Inscríbete en su programa de investigación.
  • Las reuniones semanales de clasificación de defectos continúan abiertas a los voluntarios, normalmente los martes a las 12:00 (mediodía) (19:00 UTC). Consulta como participar en las reuniones y como nominar defectos en mw:VisualEditor/Weekly triage meetings. Sin embargo, no es necesario asistir a las reuniones para nominar un defecto para su consideración como crítico para Q1. Puedes ir a Phabricator y «asociarle» el proyecto principal del editor visual.

Si no estás leyendo esto en tu idioma preferido, ¡ayúdanos con las traducciones! Suscríbete a la lista de distribución de correos de los traductores o contáctanos directamente para que podamos notificarte en cuanto la próxima edición esté disponible. ¡Gracias!