User talk:Aphaia/Archive6

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Sheynhertz-Umbarg[edit]

Konbanwa Aphaia,

I was very interested to read when you said that "Sheynhertz-Unbayg was banned from JA WP, (though by definition, it isn't considered a ban, but "blocking indefinitely"" [1]. The people at his request for comment do not seem to realise this. I am afraid that they do not realise how much of a problem he is.

Could you give me a more information on why he was banned/blocked? Could you also give me a link to his block log?

Thanks (arigato?),

--Sam Blanning 23:25, 17 July 2006 (UTC)[reply]

P.S. Schön, dass deine dritte Sprache Deutsch ist. Meiner Meinung nach sollen Sie mehr Deutsch and weniger Englisch lernen. Deutsch klingt einfach cooler :-)

Our projects[edit]

Hi Aphaia! Thank you for the message in my user talk. I will try to ask to Ascánder, Taichi or ManuelGR for proofreading that translation. Could you delete Translation requests/quick translation/Wikimedia:Our projects/Es:? I didn't see the original Translation requests/WMF/Our projects/Es: page, and I created that page wrongly. Cheers! --Zuirdj 06:13, 20 July 2006 (UTC)[reply]

Go ahead[edit]

to copy/paste my report on the page if you want. To tell you the truth...I have pretty much given up hope to make anything of the Foundation website. *sigh*. hugs, notafish }<';> 22:43, 25 July 2006 (UTC)[reply]

Block for vandal Node ue[edit]

Forged information posted by User:Node ue[edit]

Following the (long waited) reply from the customer service of yahoo.com, the following post by User:Node ue is officially considered forged. Here is the message I received from the customer service of yahoo.com:

Date: Wed, 26 Jul 2006 08:24:14 -0700
To: "Jacky PB" <dpotop1@yahoo.com>
Subject: RE: Abuse - Impersonation - dpotop1 (KMM34737469V27186L0KM)
From: "Yahoo! Mail" <mail-abuse@cc.yahoo-inc.com> Add to Address BookAdd to Address Book Add Mobile Alert
Hello,
Thank you for writing to Yahoo! Mail.
We have investigated your report, and, based on the information you've
given us, your account does not appear to have been accessed by the
sender of this email.
The sender seems to have forged your email address in the "reply-to"
and/or the "from" field of the message they sent out. Please know that
we are currently aware of this type of spam and are investigating it.
Thank you again for contacting Yahoo! Customer Care.
Regards,
Mike
Yahoo! Customer Care
24402472

Also, note that the "screen shot" below features a signature by yahoo.com. We know now that the signature is forged. So, either some super-spy cracked yahoo.com, of User:Node ue forged the message himself. Shouldn't this guy be banned? Dpotop 19:50, 26 July 2006 (UTC)[reply]

You should take it up with an Administrator, as I saw Jmabel described such forgery as an extremely grave offensive against Wikipedia standards. Node's foul tactics should certainly not go unpunished. - Anclation

I agree with Node ue's blocking. He should pay for his offensive act of forgery. --Fratele lui Bonaparte, il cunosti? 16:59, 28 July 2006 (UTC)[reply]
Node ue should be banned. Isn't it so?Fratele lui Bonaparte, il cunosti? 17:51, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Little problem[edit]

Hi Aphaia, I have a little problem about the page Approved requests for new languages and the user:Node ue. He erased the approvals of Old Norse and Old Church Slavonic Wikipedias, because he says that none interested peopled in this proposals, but I contacted with the users that will help the Wikipedias. However, Node ue persists in the erasing the approvals, and I don't accept a editions war. Thank you for reading me. まった... --Taichi - (あ!) 03:58, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Thank you for your notice, Taichi. It is very nice of you to try avoiding edit wars.
I am very interested in OCS in particular as Eastern Orthodox catecoumen, I can't understand it however. Supposedly it would be more profilic to attempt to create OCS Wikisource though, but I have no reason to oppose the creation of its Wikipedia, and full sympathy to the people to build it. I have personally no opinion on Old Norse.
I guess one of the backgrounds of current confusions may be that we currently lack of any fixed rules to reject or close the discussion. If you succeed in establish criteria to close a discussion, it may be a help to reject such claims like Node us have been making? --Aphaia 09:18, 31 July 2006 (UTC)[reply]
Hi again, I have now a new problema about Node ue and other user, they discuss in my discuss page User talk:Taichi without my permission. Please, mediate in this problem, now I leave to vacations. --Taichi - (あ!) 05:09, 8 August 2006 (UTC)[reply]
See above, that Node ue not only forged emails but also uses an Anti-Romanian speech. He vandalises and is one of the most Anti-Romanian troll and vandal. Please block him once and for good.--Fratele lui Bonaparte, il cunosti? 07:47, 8 August 2006 (UTC)[reply]

May I know the reason?[edit]

May I know what is the problem in hosting a page to give some information to people?

If I have put the page in the wrong place, please let me know and help me put it in the right place.

I know that one page of both vishitao and Kriya Reiki each is wrongly placed. May be that is the reason why I was not finding it on putting it in search.

I do not know how that mistake happened. Pl. guide me to put it in the right place so that it does not stay in the areas not meant for it.

Regards,

Dr. Rekhaa Kale

Dr. Rekhaa 12:28, 5 September 2006 (UTC)[reply]

Since it is not our aim to set up this wiki. This wiki serves for coordination of Wikimedia project wikis, not instructing people what is so-and-so. Further information is available at Meta:About. --Aphaia 14:54, 5 September 2006 (UTC)[reply]

Greetings![edit]

When do you arrive? Come to dinner Thursday night at the Grille in the Hotel @ MIT in Central Square. +sj | Translate the Quarto |+ 06:58, 3 August 2006 (UTC)[reply]

New messages on wfm[edit]

Hi, can you have a look here please? :) jd  09:40, 8 August 2006 (UTC)[reply]

Translation combination boxes[edit]

The following text has been copied from Meta:Babel#Translation combination boxes. As an active translators, it may be of any interest to you:

Hi, Sabine worked on new boxes for translators. They aim at giving information about translation combination: say, I can translate from English to French, from Italian to Spanish, and so on. It would help us to know who can translate what, in what, to streamline the translation process. The boxes do not provide information about your level (wether you are a professional translator or not, for example); you may write something about this point in your user page (very useful as well). A few boxes are available, be bold and create those you need :) Be aware we use ISO 639-3 codes for languages (fra and not fr, eng and not en, ...).

Please see "Translator in the following language combinations" and pick up templates for your user page!
This message was pasted on several User talk pages of active translators.

Thank you :)

jd  02:04, 10 August 2006 (UTC)[reply]

Thank you for your information! I love to see it (later I learn about code ...). It would be much more helpful to have more combinations, like en-fr, en-es, en-zh like that, and then, layout would be needed to be changed a bit. --Aphaia 02:12, 10 August 2006 (UTC)[reply]

Multilingual edit link[edit]

I'm sorry I reverted your last edit on Template:Election candidates 2006/quickview ML because it causes we lost the multilingual edit link. I don't understand which problem you met. Arno Lagrange  05:10, 10 August 2006 (UTC)[reply]

I apologise my reverts displease you. But I made efforts to provide a multilingual template and now with your last version it appears with an english title in all languages. Why must we have an english subtitle in non-english page ? Arno Lagrange  05:24, 10 August 2006 (UTC)[reply]
I thank you for your encouragements. I informed the eo-community by the eo-village pump (eo:Vikipedio:Diskutejo) but I didn't notice a lot af reactions: perhaps in august are most of wikipedians in hollidays far away from computers and internet connection. Arno Lagrange  16:18, 15 August 2006 (UTC)[reply]

Confirmation for board?[edit]

Hello, I would like to arrange confirmation for the board elections. What's involved? Thanks. --Improv 00:59, 12 August 2006 (UTC)[reply]

The confirmation is being discussed by the Election Officials and Brad Patrick, our Executive Director and Legal Advisor. Now we are close to the conclusion, and I assure you will be informed the precedure soon later. Thank you for understanding. --Aphaia 01:02, 12 August 2006 (UTC)[reply]

Re: 選挙の翻訳[edit]

ご連絡いただき、ありがとうございます。ja:Wikipedia:2006年ウィキメディア財団理事の選挙の査読の件は、了解しました。ところで、選挙監理委員などまだ日本語版のないものがあるように見受けられますが、テンプレートを日本語版へのリンクが可能なようにしていただけると幸いです。プログラムに関することは疎いので、勝手ながらお願いできれば助かります。--Bletilla 13:34, 12 August 2006 (UTC)[reply]

Election Officialsを翻訳されているということでしょうか? --Aphaia 14:16, 12 August 2006 (UTC)[reply]
連絡内容は2点あります。
  1. ja:Wikipedia:2006年ウィキメディア財団理事の選挙の査読は終了しました。「個人の好み」で手を加えたところもありますが、「投票資格」については大幅に手を加えました。迷ったのですが、そのようにしました。
  2. Election officialsは公正な選挙を行う上で必要不可欠な組織です。日本語なら理解できる人たちのために日本語版も必要ではないかと考える次第です。--Bletilla 14:32, 12 August 2006 (UTC)[reply]
校閲をありがとうございます。あとで手を加えるかもしれませんが、それはご了解ください。
ご趣旨了解しました。テンプレートを大幅に変更しないといけないので、さしあたり、Election Officialsに直接日本語訳へのリンクをおいて作業する、というのではいかがでしょうか。--Aphaia 14:37, 12 August 2006 (UTC)[reply]
Election Officialsの翻訳の件は、もう少し考えたいと思います。ところで、Board elections/2006/Candidates/ja#立候補に関する規定に「全3つのオーガナイザー」という表現がありますが、これは選挙監理委員3人という意味でしょうか。--Bletilla 15:15, 12 August 2006 (UTC)[reply]
原文をみたあとで必要なら訂正をいれておきます。お知らせありがとうございます。--Aphaia 15:21, 12 August 2006 (UTC)[reply]

Election notice translation etc on Tr[edit]

Hey Aphaia, Thanks. Now again we all talk by our computers instead of face to face like we did Wikimania. :) For elections I will do may best to let Turkish community involve into this elections. Although not many contributers know hte candidates, I hope they will consider this election as a serious issue, and I hope they will vote. Thanks and I hope a smooth election. --Dbl2010 15:06, 15 August 2006 (UTC)[reply]

Thank you for warm blessing and all your efforts! --Aphaia 09:17, 16 August 2006 (UTC)[reply]

Election notice on French-language projects[edit]

Hi Aphaia,

I have already informed the Wikipedia community, and now that I'm back from (too short) holidays, I'm going to check the other French-language projects are informed. I will also tell the frwp community again about the election, so as to have many voters involved. Btw, I noticed some candidates' presentations aren't available in French, so I'll try to translate them or find some people to do it.

Cheers! Guillom 08:03, 16 August 2006 (UTC)[reply]

Thank you! I will be very happy to see all candidates having their presentations in French. As Datrio says, those presentations are the most important part, without them it is hard to consider who will be the best choice. --Aphaia 09:17, 16 August 2006 (UTC)[reply]

Removal of Cherokee Translators[edit]

Hello Aphia,

There are at present 7,000,000++ articles translated to Cherokee on WikiGadugi which are being reviewed and uploaded to chr.wikimedia.org, that's 15x the number of articles in Japanese and other languages in the other projects. I can appreciate your diligence, however, I am having trouble resolving your various statements. On the edit summary you state "fails 10K requirement" then on my talk you reference "promoting a website." The website you mention hosts nothing but Wikimedia content and is a basis of a machine translator that not only translates into Cherokee, but German, French, and other languages which are in development. The MediaWiki company does nothing but promote MediaWiki and Wikipedia content. The greater community has already stated that WikiGadugi is a part of the Wikimedia community. These sites are also governed by the GFDL and the same rules and standards that apply to all Wikimedia projects. Based upon these facts, I find your various statements inaccurate and confusing.

I know a lot of folks from Japan -- most of which are at very high levels of your society (Chairman of the Toyo Board, CEO of Fujitsu), and I have always enjoyed an atmosphere of mutual respect in these associations, as Japan is a beautiful and expansive society with a rich culture and unique people. Based upon this, I find it disturbing and hurtful to my feelings that you unilaterlly take such actions without talking with me or treating me with the dignity normally expected of any valuable contributor.

Please consider discussing the matter further.

Thanks

Merkey-Sama (I am always addressed this way by my business associates from Japan)

Jmerkey 18:25, 17 August 2006 (UTC)[reply]


I have added my name based upon the welcome on the Foundation List of Amgine and Sabine since you are unresponsive to my discussions. Please discuss any actions you plan to take regarding with me directly in the future to avoid the need to involve the entire community in a discussion the two of us could resolve ourselves. Jmerkey 22:06, 17 August 2006 (UTC)[reply]

Request[edit]

Hi. I wonder if you could comment at Talk:Elections for the Board of Trustees of the Wikimedia Foundation%2C 2006/En#On who can edit the notice. Thanks. en:Oleg Alexandrov (talk) 06:00, 18 August 2006 (UTC)[reply]

Election translation[edit]

こんにちは、Ninomyです。

勝手ながらElection officials 2006/EnよりElection officials 2006/Jaを翻訳しました。Aphaiaさんのトークページを今初めて拝見しまして、このページを編集してよかったのかと恐縮しております。翻訳内容に関しても、私の英語力はまだまだな部分が多く、おそらくは翻訳の中に間違っている箇所もところどころあるかと思います。

ですので、ぜひ目を通していただき、間違いがあれば修正していただければと思います。手間をおかけしてしまいまして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。--Ninomy 06:15, 18 August 2006 (UTC)[reply]

お知らせをいただきまして、ありがとうございます。これから歯医者なので(うひょう)後で拝見したく存じます。今後ともお力添えをいただければ幸いです。それでは。--Aphaia 07:47, 18 August 2006 (UTC)[reply]
私にも連絡がありましたが、よろしくお願いします。私も後ほど目を通してみます。--Bletilla 08:10, 18 August 2006 (UTC)[reply]

査読ありがとうございました。見たところ致命的なミスは無かった様で、内心ホッとしております。またたびたびお手数かけてしまうこともあるかと思いますが、今後ともよろしくお願いいたします。--Ninomy 11:46, 18 August 2006 (UTC)[reply]

translations in spanish[edit]

I've sent you an email. Excuse me by the delay. --Zuirdj 20:17, 18 August 2006 (UTC)[reply]

Re: request[edit]

I replied at Talk:Elections for the Board of Trustees of the Wikimedia Foundation%2C 2006/En#On who can edit the notice. Thanks. en:Oleg Alexandrov (talk) 06:00, 18 August 2006 (UTC)[reply]

Re: Election candidates 2006/En の revert[edit]

ご連絡、ありがとうございます。また勇み足をしてしまったようで大変御迷惑をおかけしました。「またリバートした後で、」の段は、今後の参考にいたしたいと思います。(m(__)m)(Bletillaにも書き込んであります。)--Bletilla 02:31, 19 August 2006 (UTC)[reply]

The election notice[edit]

Hi. Could you please visit en:MediaWiki talk:Sitenotice#The election notice again and explain your reasoning behind putting the election notice on the Wikipedia sitenotice? Thanks. en:Oleg Alexandrov (talk) 02:35, 20 August 2006 (UTC)[reply]

I'm afraid I have no enough time. And I don't think it necessary because I stated my point of view in foundation-l already. I gave a look at that page, but the discussion was painfully long for me to scan in minutes. Generally I cannot make a comment to things I am not sure if I understand that, and never want. If you request me to get involved more than what you find in my "this week todo" in the current situation, a full translation in Japanese is necessary at least in my opinion. --Aphaia 03:11, 24 August 2006 (UTC)[reply]

about the arabic translation[edit]

hi Aphaia, sorry for being late to answer your message coz my all interest is going to the arabic wikipedia coz as u can see it have areal shortage in articles so i dont particcipate in meta or english wiki as the arabic one. in regarda to what you said about translating the Foundation official website i see that it doesnt have an arbic translation. so it would be great to have an arabic translation. if its ok i can start translating the main page asap.--Berlin 17:50, 22 August 2006 (UTC)[reply]

Great. Don't mind, you are not so late ;) As for Wikimedia website translation, you have your platform at Translation requests/WMF. There you will find a list of requests, and links to subpages where you can start your translation ... (usually [[/XXX/Ar]] are their names). If you have no idea there, please let me know. I'll find a good mentor for you ... there are lots of good people who are experienced in translation ... If you are interested in translation, our noticeboard Babylon and translators-l mailing list will be helpful!
PS. If you don't mind, are you in Berlin or were? Just curious. (I was once in Muenchen, I visited Berlin only three days) --Aphaia 03:11, 24 August 2006 (UTC)[reply]

-- ok, now i see that the main page of wikimedia have no arabic translation so i can start translating it with some of main articles like about wikimedia, Our projects, contact us as a starter but i had alittle problem that it requests alogin before starting translating :(.i can translate the translators mailing list page and the noticepoard either. about berlin i dont even remember why i choosed that name but loved it afterward :D. --Berlin 11:57, 24 August 2006 (UTC)[reply]

Generally we don't make translation there but on meta. For example, give a look to Translation requests/WMF/Home/Ja:, it is the page for Japanese translator to make a translation of WMF website Main Page. Similarly, you can start at Translation requests/WMF/Home/Ar:, there is now a translation of the Main Page in the early of 2005 (so, very old) and you may want to replace it with the newer version. You can get its source (in English) at Translation requests/WMF/Home/En:.
I agree on that Berlin is a word which sounds good ;) --Aphaia 09:54, 25 August 2006 (UTC)[reply]

Mailable[edit]

I forgot to do so on meta, ages ago. I took care of this not too long ago though, after reading in the signpost on en and being reminded. Let me know if it doesn't work. --Improv 21:25, 22 August 2006 (UTC)[reply]

I think you have got my mail. If not yet, please let me know asap. --Aphaia 03:11, 24 August 2006 (UTC)[reply]

RE:Contact[edit]

thanks for bringing that to my attention. I thought that "Enable mail from other users" was enabled by default - Nathan Carter (Talk) 05:26, 23 August 2006 (UTC)[reply]

It was so, I believe and now not after the coming of email authentification. The promised single login mode save us from those troubles ... btw, I think you have got my mail now. If not yet, please let me know asap. --Aphaia 03:11, 24 August 2006 (UTC)[reply]

Updating election FAQ?[edit]

The election FAQ contains one item that is slightly outdated, Election FAQ 2006/En#How many elected positions are being voted for? Should it be changed, or at least a link to Elections for the Board of Trustees of the Wikimedia Foundation, 2006#August's 17th notice be added? I realise it is not so easy to change these pages after they have been declared official, but it feels kind of silly to translate something that is already outdated. // habj 10:36, 23 August 2006 (UTC)[reply]

Oops ... a good suggestion. I'll later try to update this item. Thank you for your remark! --Aphaia 03:11, 24 August 2006 (UTC)[reply]
Könntest Du bitte etwas klarer formulieren, ob nur ein Ersatz für Angela Beesley gewählt wird oder ob weitere Posten zu besetzen sind? Die Wahl startet morgen, es sollte also langsam feststehen. Das dürfte ja auch das Abstimmungsverhalten beeinflussen. --195.14.254.59 13:23, 31 August 2006 (UTC)[reply]
Dank fuer deine Frage: ein blosser Ersatz fuer Angela Beesley. --Aphaia 01:03, 1 September 2006 (UTC)[reply]

Thanks[edit]

Thanks for the message --Gabriel Francisco 01:08, 24 August 2006 (UTC)[reply]

confirmation[edit]

Hi Aphaia, I have a question about the confirmation process. Is there a deadline for the confirmation? By what time need the candidate be confirmed to be allowed to enter the vote? Greetings, --Walter 18:38, 24 August 2006 (UTC)[reply]

Good question. There is no consensus about that due to our current situation. I mentioned the possibility to set 8/29 as the deadline on my foundation-l post, but I haven't got any feedback, either positive or negative. --Aphaia 09:48, 25 August 2006 (UTC)[reply]
Typical. Thank you. --Walter 10:31, 25 August 2006 (UTC)[reply]
Hi Aphaia, you have good background in wikipedia, I note that you took off my name. I think that 8/29 is the best time to make that call. 399 out of 400 edits could fall before that time and make a person elegable. Delete and rvt are very sensitive topic and a delecate matters for me at the moment and that will need to be discussed generally may be at the next board meeting. RoddyYoung 22:04, 26 August 2006 (UTC)[reply]

You're welcome[edit]

And count on me for your es translations needs, cheers.DamianFinol 00:12, 28 August 2006 (UTC)[reply]

Note[edit]

Hello, I don't know if you wrote MediaWiki:Boardvote notloggedin and MediaWiki:Boardvote notqualified, however, I think the formal name for Meta isn't "Meta-Wikimedia", but "Wikimedia Meta-Wiki", as seen in the logo. Thanks. — Timichal 11:06, 31 August 2006 (UTC)[reply]

Section edit gone[edit]

On Election candidates 2006/Sv, as well as in the other langauges I checked, except for the English one which is writeprotected, the edit links for each candidate no more leads to the section in question. (Click an edit link, and you'll see what I mean.) This is terribly inconventient for us who are still working on translations, and even more so, asking others to help us. Can it be fixed, do you think? // habj 12:16, 1 September 2006 (UTC)[reply]

I think I understand you meant, and agreed it is terribly inconvinient for the translator who are sitll working on. I don't know how this change has occured ... for urgent matters, you might want to access each template from Election translations 2006#Candidates. If you click each candidate link, you can edit it from both the page as a whole and from the section link.
I'll try to fix this problem, but I am not sure I can solve, so how about asking a help for other editors on Meta:Babel or translators-l? The best solution might be to find the editor who caused it, and ask him or her to recover the previous way, though. --Aphaia 08:24, 2 September 2006 (UTC)[reply]
The edit link desappeard after Nux changed the Template:Election candidates 2006 to avoid red links. So template uses now {{#ifexist: condition : that's why the edit link doesn't work any more. Aphaia gave the good answer : translators have to work from Election translations 2006#Candidate, that works well. I think it's nothing to fix -Nux changed the template better- , only translators have to change their working way. ;-) Arno Lagrange  08:44, 2 September 2006 (UTC)[reply]
Haha, this is the problem with elaborate template solutions! Working from Board elections/2006/Translations#Candidates is cumbersome, I worked from "Election candidates 2006/name of candidate/Sv" instead. It was not a real problem for me, but could be for those I asked to help me with translations - and I sure wanted people to help me... anyway, the translations to Swedish are finished now. Alphaia, thank you for help! // habj 21:48, 2 September 2006 (UTC)[reply]
After considering benefits and demerits, I decide to revert this "improvement", since there are still presentations need to transtate and the current system causes confusion and make translators hesitate to do their job. I admit there are merits of good appearance, but demerit for hindering translators take I gravely. --Aphaia 18:51, 8 September 2006 (UTC)[reply]

Weird voting?[edit]

Hi Aphaia, I'm DamianFinol I met you at Wikimania 2006, and whenever I want to vote, I get a ridiculosly (sp) low ammount of contributions, I have around 257 in ES:Wiki (It says I only did 169), 233 in en:wiki (It says 212), and 14 in Meta (It says 0). What gives?, also I'm not concentrated in just one proyect, but two (Es and en) and summing them up I have the 400 needed to vote, and I still cannot vote. :~(.DamianFinol 18:34, 1 September 2006 (UTC)[reply]

Hi, Damian! We know we have the kind of editors like you on the project ... under the current vote, we don't sum up editcounts on multiple wiki, so I'm sorry to tell you you are not eligible to vote on three wiki you mentioned. The difference between your real edit and the interface indicates is a question, however I suppose it can be explained the difference when you count your edits ... for voting we count edits as of August 1, but editcount or your contributions would say the edit you have made until now ... the moments of counting are distant in a month, so it wouldn't be a surprise why your edit was counted so less than you expected? --Aphaia 08:17, 2 September 2006 (UTC)[reply]

9月1日付選管からのおしらせ[edit]

Elections for the Board of Trustees of the Wikimedia Foundation, 2006/Jaに9月1日付けの選管からのお知らせを勝手ながら追加いたしました。直訳は避けるように翻訳してみたのですが、私の認識違い等から間違っている点もあるかもしれません。お暇でしたら査読していただければと思います。--Ninomy 13:02, 2 September 2006 (UTC)[reply]

re:Welcome[edit]

Thanks Aphaia, I will do my best to keep meta clean and peacefull. For the votings, yes I can translate it. Where is the text? I bet it is about multiple voting. --Dbl2010 15:39, 3 September 2006 (UTC)[reply]

You guessed right. We have some votes from Turkish projects and think it would be nice if they can be informed in their language. I'll show you their names and text later. --Aphaia 08:57, 4 September 2006 (UTC)[reply]

Voting instructions are not clear[edit]

Hi there. I wonder if you would have time to read the comments I made here? I am a bit concerned that no-one seems to have responded yet. Thanks. Carcharoth 15:40, 4 September 2006

Also, the comment when someone tries to vote and fails is this: "You are not logged in. To vote here on Wikimedia Meta-Wiki, you must use an account with at least 400 contributions before 00:00, 1 August 2006, and with a first edit before 00:00, 3 May 2006." - the following could be added to the 'reject' text for all Mediawiki projects: "If you have an account with another Wikimedia project, you may be eligible to vote there. Please only vote once in these elections." That might clear up a lot of confusion. Plus the note after voting could be changed to remind people to (a) not vote more than once, and (b) that they can change their vote later if they wish. Maybe the text of the "you have successfully voted" page already says this - I don't know as I haven't voted yet. Hope this helps. Carcharoth 15:47, 4 September 2006
Thank you for your suggestions. Currently we won't be able to give you a special message when you vote twice or more times, however it would be an idea to implement in the next occasion.
Your proposal about "another chance" makes a sense, I think. We would recommend to add this line to all wiki. --Aphaia 16:15, 4 September 2006 (UTC)[reply]
Can you add it to the Meta wiki 'reject' notice? I wouldn't know who to contact about the other wikis. Also, is it possible to respond over there as well, as otherwise it looks like no-one is responding to stuff on that talk page. Hope you can find the time (I know you must be very busy). Thanks! Carcharoth 18:50, 4 September 2006

voting[edit]

Sorry to ask this here if it is displayed elsewhere (meta is confusing for me), but can I vote if I have the required amount of edits with my current username and have been editing that same project before May 1st, but only began editing with my current account after May 1st? What I mean is that I made a very small amount of edits using other accounts starting years ago, but only began to make substantial contributions using my current account on May 14th. I only found out that I could change usernames recently and found creating a new account to be much easier anyway. Thanks.

P.S. It would be great if you could reply on my talk page or on my talk page as well as here. As I said before, meta is confusing for me. --Musaabdulrashid 07:46, 5 September 2006 (UTC)[reply]

Hi, Musaabdulrashid, welcome to meta. I am sorry to say that user:Musaabdulrashid (that is, you as the user so-called) cannot vote in this Election. You mean you have another account, so I understand, and you have not so much edits from this account? Since you cannot sum up editing from multiple accounts, if you have less than 400 edits from your former accounts, you cannot vote (sorry). If you have 400 or over, you can. Please try from that account, and if cannot, I hope you understand our current rule. --Aphaia 11:11, 5 September 2006 (UTC)[reply]
I have 491 edits before August 1st, and thus would be elegible to vote on that ground, but according to the boardvote special page my first edit was too late to make me elegible. The exact wording of the notice was:
Sorry, you are not qualified to vote in this election here on the English Wikipedia. You need to have made 400 edits here before 00:00, August 1, 2006; you have made 491. Also, your first edit on this wiki was at 00:21, May 14, 2006; it needs to be before 00:00, May 3, 2006.
If I made edits before May 3 using a different account can I vote? Sorry if I'm not understanding this right. --Musaabdulrashid 23:07, 5 September 2006 (UTC)[reply]
Sorry, I'm afraid you are not. Since you cannot sum up editcount on two accounts or more. enwiki:User:Musaabdulrashid (not you as individual) made his first edit on May 14, hence not eligible to vote. It doesn't depend on when the first edit from his another account was made, hence those two accounts shouldn't be counted in a whole. --Aphaia 06:07, 6 September 2006 (UTC)[reply]
Aha! I see. Thanks --Musaabdulrashid 06:33, 6 September 2006 (UTC)[reply]

Ad in Bengali Wikipedia[edit]

Here is the Bengali translation of the ad. I have posted it in the community portal page.. Where else should I post it?

উইকিমিডিয়া ফউন্ডেশনের "বোর্ড অফ ট্রাস্টিজ"-এর নির্বাচন
এখন ভোট গ্রহনের জন্য খোলা আছে 23:59 UTC Thursday, 20 September, 2006 অবধি.

-- bn:User:Dr.saptarshi

Thank you for your translation. Are you an Bengali Wikipedia admin? If so, please edit bg:MediaWiki:Sitenotice and add it to the current version (I don't think the current content should go away). If you are not, please ask an admin to edit that. --Aphaia 09:52, 7 September 2006 (UTC)[reply]
Site notice done. Check bn:MediaWiki:Sitenotice. thanks--bn:User:Dr.saptarshi69.110.1.145 10:19, 7 September 2006 (UTC)[reply]

hr wiki Sitenotice[edit]

Election link added to sitenotice. SpeedyGonsales 10:07, 7 September 2006 (UTC)[reply]

Thank you for your help! --Aphaia 10:09, 7 September 2006 (UTC)[reply]

Re: Galician translation[edit]

Thanks for your message. I hope to be able to complete the translation in the next days. --Prevert 11:12, 7 September 2006 (UTC)[reply]

Oh that's a big deal ... hoping you happy editing! --Aphaia 11:23, 7 September 2006 (UTC)[reply]

trying to get caught up with stuff I promised ppl i'd do in the last month :)

Henna 14:18, 7 September 2006 (UTC)[reply]

Voting, id editor.[edit]

Sorry I am late, in Indonesia Wikipedia you can contact [Pengguna:Borgx Borgx]. I'd like to translate thas but I don't know how to do it, would you like to tell me. Slamet Serayu 02:00, 8 September 2006 (UTC)[reply]

Double voting[edit]

I am sorry. I did not know that rule. I thought that my hard work contributing in two different projects would give me two votes. ;-) I hope I had not caused any trouble.--SMP (talk page) 17:37, 8 September 2006 (UTC)[reply]

Don't worry so much, it was not so a serious problem. If you remind our recommendation when you change your vote, we'll appreciate you ;) --Aphaia 17:43, 8 September 2006 (UTC)[reply]

Interlingual cordination[edit]

Hello Kizu. I am sysop at lusophon wikiquote and wikinews. If you want something in this projects, i'm glad to help you (includes the portuguese). Sayonara, Slade pt.wp 04:44, 10 September 2006 (UTC)[reply]

Hi, it is nice to see a colleague here ;) Thank you for your offer, I note your name on my "helper" list ... If you would like something on Japanese those projects, please contact me! --Aphaia 23:54, 13 September 2006 (UTC)[reply]

Your revert[edit]

I don't agree with your "revert" of Template:Election candidates 2006 :

  1. editing the template is not needed for translators. The edit link was useful since could appear new cndidates or desappear withdrawn ones. Since september 1st it is no more needed : that's why Nux was right to remove it
    No, I don't think as you, since translators have difficulties to find how they edit/translation each sections. That is the core of translators' comlaint. I am sorry you can't understand that and want them to follow only your way. We need to understand their troubles and to be nice for them.
  2. why do you preffer red links (see Election candidates 2006/Vi for example) rather than links to existing translations as shown by the previous version of Template:Election candidates 2006 ? Do you really believe that vietnamese translators will work more if they notice red links on the vietnamese page rather than links to existing translations ? In both situation they can notice lack of vietnamese text and if there is anybody which would like to translate, he will do it anyway or not, not depending on if there are red links or not.
    I have no idea about vietnamese page, but Spanish and Swedish translators complained about that. I think you are not fair if you ignore their opinions, since they are also translators as well you. I hope all translators can work in the way which they want. The current situation is far from that, so I think my latest change is meaningful.
  3. translators yes need links to continue translating : all needed links can be found in Election translations 2006/En that is designed for translators which should know that

Did you even read what I wrote in Talk:Election translations 2006/En ? I'm sorry to let you know that only reverting other one's work not reading and not answering discussion, like you did, dislikes me.

  1. Arno, you forgot you yourself reverted my change without talk with me beforehand. Your complaint about this is in double-standard, I'm afraid. I hope you behave more reasonable and try to understand the other people who are working for this Election. I am afraid you have no attention to those who have diffculties with your favorite way are complaining.

Arno Lagrange  06:10, 10 September 2006 (UTC)[reply]

I feel sorry you are unhappy but I have no reason to respect your preference than complaints from translators. See en:user talk:Aphaia, for example. I got similar complaint already and no one support your change among translators as far as I know. Your argument have no sense before those troubles of translators. We have to translate it. I am sorry to say your preferences don't help them but hinder multilingualism in this Election.--Aphaia 10:09, 10 September 2006 (UTC)[reply]
Ho Aphaia ! I'm sorry you react in this way. About the Template:Election candidates 2006 edit link I'm affraid you didn't notice that editing the template is not useful for translators. It was useful to add or remove candidates but as Nux said : (edit not needed as voting started) (1 septembre 2006 à 06:08) . So you don't need to say " [Arno] has no right to force other translators to work in his favorite way and need to hear to their complaints". Removing this edit link don't force anybody work in any way. That's a misunderstanding from you.
Please, notice that I didn't revert your changing the conditional template to the previous (not conditional) even if I should like do it, precisly because I respect your point of vue, and I think all concerned contributors have to find a consensus. If only swedish and spanish translators need these red links, must we have it ? Couldn't they change their way of working and learn to use translator page for making translator work, and let votants / readers have clean pages without ununderstandable red links to not existing templates ? If they didn't understand how it works, we can explain it rather than reverting to old version. Didn't you notice that Nux created this new conditional version of the template? I also was destabilized when I discovered it : I had to change my way of working and I helped LouisBB, the hungarian translator which is a very very old man to manage that. That's the wiki way : every day somebody walk a step further, and I think better to walk further too than to go back. I think the changes Nux made make the pages look better and I discussed with him, proposed a change to his change and he agreed with me. I'm sorry that you don't feel it so, but I hope you can understand our aims, and we can find a consensus. For the moment I make no change to the template but I feel unhappy because the pages now don't look so nice as before. ;-) AL  03:39, 11 September 2006 (UTC)[reply]
Thank you for your understanding. As consensus, I'm afraid the views of yours and mine are very different. In my view
  • Among involved translators, only you support the change including removal of red links.
  • Three translators, including me, have found difficulties on that. The complexity coming from templates are against the wiki way, in my humble opinion.
  • I have no time enough to inform translators how they can edit it. I prefer to offer them multiple ways they can reach the materials they need to translate. I don't want to bother them learning the templates. And I would like you to understand I am involved into more wider spheres of election management than you as one candidate and not responsible for the whole procedure.
  • In additional, not every translator is necessarily a wiki-expert. No one can expect them MediaWiki syntax experts. And we have clearly to work within time limit (till August 20), I cannot bring any more complixity to this sphere.
  • Again i state there are three complaining translators and no supporter of your inplovement without you. Even including you, the ratio is 1/3. I have no reason to judge your opinion is the consensus in this situation. Aphaia 07:44, 11 September 2006 (UTC)[reply]


I understand that everybody need time to accustomate to new things. Few weeks ago I thought we will make these changes for a next time (2007 or later). But Nux did one of the things I projected. So go wikis : quickly and fast ! In your ratio you perhaps could take count with Nux, couldn't you ? Cheers AL  12:17, 11 September 2006 (UTC)[reply]

For record, a Dutch translator was also troubled with this system (September 1). See Meta:Babel. --Aphaia 04:58, 27 September 2006 (UTC)[reply]

Images[edit]

Hello Aphaia, these images I upload are for the use of Wikimania 2007 bid for Alexandria. a friend took it for me this morning to be used on the bid page, I'll ask for further permission to be used on commons for all wikimedia projects. as soon as I get this permission and the exact licence he wants, I'll upload them to commons and put a {{NowCommons}} here. Thanks :) --Mido 19:34, 11 September 2006 (UTC)[reply]

Plz help[edit]

There are above 16 sign inners supported opening of http://sd.wikinews.org in Sindhi language, Sindhi is very rich and historical languge of Indus Valley. There 6.xx millions Sindhis are in all over the world. How can we start wikinews in Sindhi, our request gain above 16 supporter??? plz support and help us what to do suggest in language requestes. Thanks 202.174.136.98 19:45, 11 September 2006 (UTC)[reply]

Re: Transbabel[edit]

I'm planning a drastic redesign of my user page here on meta (lots of wikis redirects to here and here redirect back to these wikis ) and this is on my plans. Thanks for the tip. 555 18:12, 12 September 2006 (UTC)[reply]

I put a transbabel template in my user page, but I don't understand why I should say in a C language that I translate from a A language to a B one. The message should be in the A (and/r B ) languages not necessarily in any C language (if you see what C language is). Arno Lagrange  19:42, 12 September 2006 (UTC)[reply]
There was just in dispute on Meta:Babel, and finally I support "C language" you mentioned. Need of translation don't come necessarily from the speaker of A, but from every language speakers. Imagine I (speaker of ja, and somehow en, de, it) as coordinator need to find Turkish translator: how a template written in turkish helps me? I have no idea. --Aphaia 09:34, 13 September 2006 (UTC)[reply]
We simply could emphasize three letters code "jpn-tur" is understandable for everybody even for which don't understand japanese nor turkish, isn't it ? Arno Lagrange  11:58, 13 September 2006 (UTC)[reply]
As far as I understand the former discussion, your opinion may be not supportive. And it is rather blunt but I have to add, coordinators (and they are not English speakers necessarily) want to have English description, sorry. --Aphaia 23:56, 13 September 2006 (UTC)[reply]
OK ! I didn't read all the discussion, but I don't understand why coordinators need English. Don't they understand codes ? I evolved Template:Transbabel that you can see in my user page. If I translate from A to B I feel more logical to say it in A an d B languages and to add codes. It looks more clear to me. Arno Lagrange  06:49, 14 September 2006 (UTC)[reply]

Re: Mentor sought[edit]

Thanks for forwarding to me. I explained him and showeed the proper page to do translation. :) --Dbl2010 13:59, 13 September 2006 (UTC)[reply]

Thank you! Could you please recommand him to use "Transbabel" templates on his userpage, if you don't mind? --Aphaia 23:57, 13 September 2006 (UTC)[reply]

Translation queue[edit]

I've added your requested templates to the translation queue. As a note, the salutation "dear X, thank you for your mail" and signature "sincerely, [your name]" are added automatically and can be changed too if you need them changed. The automatic parts are assigned per queue—if you wanted some in different languages, subqueues could be made to split them up. Mindspillage (spill yours?) 04:59, 14 September 2006 (UTC)[reply]

Thank you! I'll later access and train myself to the new environment. :) --Aphaia 09:18, 16 September 2006 (UTC)[reply]

comcom wiki[edit]

Hi :) I would like to know if I could be provided with an access to http://comcom.wikimedia.org/wiki/Main_Page so I'm able to catch up with current issues and discussions (I see there is a "Wikimedia Foundation website overhaul" page I wish to read :) jd  12:11, 15 September 2006 (UTC)[reply]

I think you can definitely. Please find MikeSnow or Amgine on #wikimedia-cc and ask them to create your account there. Thanks! --Aphaia 09:17, 16 September 2006 (UTC)[reply]

Re Translation team[edit]

Hi Aphaia. Yes, I'd be interested in helping with those translations, they are the main reason for my being here. I never edited on Meta anonymously, it only took me a little longer to come here. Although I've been with the English Wikipedia for 2.5 years, I only started editing on Meta last May, if memory serves me well -- and I've been a little less active the last couple of months due to my duties as Bureaucrat of the en.wp. But it would be great to join the team -- in fact, I have a pending request for an account at the Foundation website, but the Board hasn't gotten around to it yet. Cheers, Redux 14:12, 16 September 2006 (UTC)[reply]

Hi, welcome to meta and our team ;) Please visit Translation page, which has been newly updated, so you will find some catch-ups.
On translation of website, please visit TR/WMF and TR/WMFnews. Those are our workplaces and the page you request for updating the website content. To keep consistency as much as possible, all wikimedia foundation website contents are encouraged to be prepared on meta. --Aphaia 23:50, 16 September 2006 (UTC)[reply]

Transbabel[edit]

Hi Aphaia, thanks for your suggestion! I've added the jpn-eng and eng-jpn boxes to my user page. (By the way, please fix my translations if you find any problems with them :) ) Cheers, Tangotango 05:46, 17 September 2006 (UTC)[reply]

Persian[edit]

Hi. I saw your message on Persian Wikipedia. The correct name of that project is Persian Wikipedia. "farsi wikipedia" is wrong as is the usage of our native name for our language i.e. فارسی (Farsi) in an English text instead of its English name Persian. (cf. German/Deutsch).

Take care,

Mani1

Thank you for your instruction! I'll follow you in the next time when I mention to the Persian project(s). --Aphaia 03:31, 19 September 2006 (UTC)[reply]

i19n[edit]

You wrote :"...perhaps it may be too inefficient to have a long description in each page. However it would be convinient to have a brief (within 100 characters or less) description like some our pages have already?" Could you tell me examples where explanations are too long and where they seem not too long ? Thanks Arno Lagrange  11:42, 19 September 2006 (UTC)[reply]

By the way, what does i19n mean ? AL  11:42, 19 September 2006 (UTC)[reply]

Hmmm, if I need to scroll the page, I feel it too long for categories. if the description contains two or more paragraphs, I feel it a bit long but okay for reading in a language. I am afraid however this second type is too long for multilingualized descriptions, since in some environments (javascript = off or just the case your language hasn't been available), you will get all language descriptions ... so if a description is one line sentence like Template:Tradukistoj, ideally even not a sentence but a phrase, it is ideally brief for me. (20 words or less?).
i19n stands for internationalization ... a computer engeeners' slang (people seem not to say "m16n" for multilingualization). --Aphaia 07:37, 20 September 2006 (UTC)[reply]

Japanese Interwiki Report[edit]

Hi,

We would like to invite someone from the Japanese WP to write an Interwiki Report for Wikipedia Signpost.

Could you please forward this message to the Japanese Wikipedia community, please.

Thank you in advance,

Kpjas 15:21, 19 September 2006 (UTC) please contact me here.[reply]

Hi, Kpjas! I forward your message above to Japanese projects' mailinglist. I asked interested people to contact you on English Wikipedia. As for deadline/release date, I suggested it would be negotiable. Hoping those are your helps, --Aphaia 07:40, 20 September 2006 (UTC)[reply]

You may want to deal with this[edit]

Co-star appears to be a page that someone meant to put in a Wikipedia or something similar. I would attempt to deal with it myself but since it isn't clear what Meta policies are actually followed and I seem to be on a short leash I'll just bring it to your attention. JoshuaZ 15:23, 19 September 2006 (UTC)[reply]

Gastrich[edit]

Regarding your keep vote you should know what Gastrich has written about wikipedia on his website. [http://jcsm.org/1on1/ResponsetoHateSites.htm This page] claims the

unbelievers wanted sensational, ridiculous, unencyclopedic, and in many cases incorrect information included and some others and I insisted on including the truth and excluding that nonsense. This opposition met us head on and I was eventually banned for one year. I don't see myself returning to Wikipedia because I have shaken the dust from my shoes. In fact, we even decided to end the Wiki4Christ.com web site that was sending Christians to Wikipedia. It is an awful place for Christians who sincerely want the truth fairly represented.

Is it fair for a user to page to link to personal page written by that user who has posted personal attacks on users and on wikipedia in general? See the deletion discussion for more links. I'd still like to point out he hasn't editted any articles, and that his user page violates wikipedia:user page. Arbusto 00:10, 21 September 2006 (UTC)[reply]

And why do you mention to "Wikipedia:User page"? Here is not a Wikipedia, don't you know? --Aphaia 02:16, 21 September 2006 (UTC)[reply]
User page (this a link to metawiki) reads: "For more information about appropriate content for a user page, see Wikipedia:User page (English) or Wikipédia:Pages personnelles (French)." That is why I cited it, and what it breaks policy of. The user page policies are to prevent web searchers from coming across user pages thinking they are articles that meet NPOV. On the wikipedia user page article see section "What can I not have on my user page?" Arbusto 03:06, 21 September 2006 (UTC)[reply]
Hopefully I won't be blocked for this, but he probably pointed that out because as I already pointed out the Meta user page guidelines are essentially the .en and the .fr guidelines. In fact, every Wikimedia project that I am aware of that has codified its user page guidelines has the same set of guidelines in regard to self-promotion- user pages cannot be used as free webhosts and they cannot be used for disruption or personal attacks. JoshuaZ 02:47, 21 September 2006 (UTC)[reply]

Please explain[edit]

Please write in Japanese. I am now very busy. Thank you. --Aphaia 00:55, 23 September 2006 (UTC)[reply]

Request for comments on an RfD vote[edit]

こんいちは Kizu! You voted "keep" on an RfD that I suggested. I responded to your vote with arguments which, I think, may convince you to change your vote. My main points are that the pages are unmaintained, out of date and there are other, better venues for the purpose you claimed for them.

Please consider replying to my comments so that this doesn't go either "keep" or "no consensus" without debate. Also, this RfD was only a preliminary one. If OK'ed, I'll formally RfD each and every page and you'll be able to vote on each. Cheers, --Swift 16:32, 22 September 2006 (UTC)[reply]

If I have a time, I review it again. Thank you for your notice.
By the way, Swift, Kizu is my family name. Call me Naoko, or Ms. Kizu, but please don't call me only Kizu. Thank you for your understanding. --Aphaia 00:59, 23 September 2006 (UTC)[reply]
Actually, MaxSem explained his view further and his arguments are good. I'm not pushing this further (in its current form) so use your time for better things and thanks for that which you've already given. :-)
I'm sorry about not catching your first name, I'm too used to Japanese people swapping the order as soon as they use an English medium and just grabbed the first name. :-( Would have recognised Naoko as a given name had I not acted so hastily. I'm very sorry about that. --Swift 04:40, 23 September 2006 (UTC)[reply]

Hi, I see that you have contacted JoshuaZ about some of his actions. He will not stop harassing me on my user talk page. Can you please help him get the point? I asked him nicely, but he won't stop. --Jason Gastrich 04:48, 23 September 2006 (UTC)[reply]

Look at this edit. In these edits he wiped his talk page clean [2][3], another violation of rules. Instead of wiping his pageclean he could answer no or yes to using sock puppets. (Note edit summary: "You haven't been redeemed.") Arbusto 17:03, 23 September 2006 (UTC)[reply]

Your "reverts"[edit]

I am sorry to annoy you again, but your "reverts" on my work looks as vandalization. You--Aphaia 04:14, 24 September 2006 (UTC) seem not have been understood how it works and only destroyed my work. I tryed to check if it can work again and recreate Template:ElectionML test as was Template:ElectionML before your "reverts". You tell you need red links : in Template:ElectionML test are not missing while Template:ElectionML as you let it is now all destroyed and work no more (see Election translations 2006/Hu for example). I understand you don't like my point of vue but I think in a wiki you have to make tests in a sandbox and not only destroy other contributor's contribution. I don't consider myself as a boss and you as a slave: I 'm only a contributor as you and I try to better meta multlingual interface, making propositions and working so I let some clean pages. I'm not sure you care to let clean pages after your edits. Arno Lagrange  14:07, 23 September 2006 (UTC)[reply]

Arno, thank you for your kind comment. I would like you to be consider we are working together but under different situations. Both of us are very interested in it, and we are both volunteers but still our circumstances are very different. I am/was responsible for public relation including translation. You are not. I am not only responsible for translation but also for entire election process and its organization; you are not. I am working for other concerns symaltenously, including checking votes manually, ask local sysops to explain details, and you are involved into some other activities but it is your choice. And moreover, I had been pushed by many editors to release the results as soon as possible, but you wasn't. Good apperance is okay and I love it, but when I need to manage things in minutes (and for the Election, we had only two hours from the final result sending to the candidates to the public release, as you know) In such different circumstances, I think it is not exceedingly unfair that I choose the environement which is more convinient for me to work and finish all required both by Foundation (written as bylaws) and by community (including several irc inquiries "hey britty, when the results come?").

Please remind I don't oppose the improvement of appearance in general, but I strongly don't want or precisely cannot work under the environment too complicated to me to understand with a tight deadline and written duty. Election is the exact case, and since you are not always around there, and I needed to make a release under a certain circumstance, I needed to restore that. I am very frustrated and sad to be blamed as a vandal.

Ho ! Aphaia, I understand the stress you lived as an election supervisor. You was frustated, I was too and I didn't re-revert your edits. I think we can better work all together without so much stress. We have common aims and different points of view and we could understand one another when we take time enough to do it. with wikilove greets from AL  21:00, 29 September 2006 (UTC)[reply]
Thank you for your wikilove. As you noted, I was not fully fair to you. After passing the stressful time, I think so. My apologies. I agree with you our ultimate goal is same, and will be happy to collaborate you productively. --Aphaia 11:00, 30 September 2006 (UTC)[reply]

I've fixed the problem that stopped the status box from showing on the template page, however, there is a different problem that the source of the translation includes a call to the template, creating a circular reference, which stops templates from working. I will change the source so that it works for the translation, and then the template can be renamed on the foundation wiki. Zocky 06:52, 26 September 2006 (UTC)[reply]

Your solution with nowiki is probably even better :) Zocky 06:54, 26 September 2006 (UTC) p.s. I will look into making the status box show only requested languages when I find the time. Zocky 06:54, 26 September 2006 (UTC)[reply]
Actually, we can't make it work in the template namespace, becaue the template namespace doesn't have subpages. I think we should move it to the main namespace, and it can be properly renamed on the foundation website. Zocky 06:59, 26 September 2006 (UTC)[reply]
Thank you for your helps. (And praises;)
About namespaces ... mmm I didn't find they "aren't" suppages. To use your machine, it will be the best solution in this time. Please do whatever you think good. Perhaps we make a translation in the main namespace, and then move it to the template namespace and make a test. If it goes well, we move it to the foundation site.
For merger, we need to have a lots of talks perhaps. I started discussions on a page I met by chance ... you have a better suggestion where we may want to gather all related discussions? (Not wmfcc-l, since I think we are better to involve people as possible as we can).
Also, I would like you to consider if we are going to merge also past translation requests on TR, and how. There are several naming conventions, which would be a hazard for merger, however some conventions are seemed to be used elsewhere (like "uppercase-lowercase" lang code), and if possible, modifications of your machine would be helpful. Or it would be easier for us to rename all past requests fitting to the translation machine? Thoughts? --Aphaia 07:02, 26 September 2006 (UTC)[reply]
For now, I've created a working translation request at Translation requests/Template:OurProjects2006. I have no more time right now, but I will try to think about the issues in the next few days and make some kind of proposal. Zocky 07:08, 26 September 2006 (UTC)[reply]
Oops. Now I was hinted we haven't need to create a mass of request pages for only one or two word translations ... since "WikiversitySubdomain" will be "beta", there is only one request for "Wikiversity" in their languages actually (Wikiversity has no their own official description yet). So ... I'll use "TR/quick instead. Some languages still lack the template, so the platform you set up kindly will be not in vain I hope ... --Aphaia 11:12, 26 September 2006 (UTC)[reply]

中国語翻訳[edit]

Hi Aphaia, I'm sorry that I don't have time to respond to your previous message, I miss you! It's nice to see you stay in the community... The election must be very stressful for you. You should take some time off and relax a little bit :)

Anyway I have updated the Chinese version of the Board description: Translation requests/WMF/Board of Trustees/Zh:. Please tell me if there's anything that I can help you. Take care :) --Lorenzarius 14:00, 29 September 2006 (UTC)[reply]

Sorry for my rant, I am well ... and thank you for your friendship.
I moved your version to foundation:理事會. If anything wrong you find, please let me or zh:user:Vipuser know it on the talk or mail translators-l. --Aphaia 11:02, 30 September 2006 (UTC)[reply]

LSS[edit]

Hello, regarding the LSS page, it's currently in the experimental stage, and the current summary isn't done yet (I'm about 70% through this month), nor is it necessarily going to stay in my user space in the end. Once I have september done, I'll publicise it a bit, get some feedback, and then try to figure out where it belongs. As of now, I anticipate it being weekly. It may be best to wait until it's done before publicising it too much, but if you emphasise that the current content is just an incomplete draft-in-progress, I don't see any harm in passing it along. If you can find a Japanese translator who would be willing to translate it to にほんご every week, that'd be pretty spiffy once I really get it up and running. Take care. --Improv 20:17, 30 September 2006 (UTC)[reply]

Eloquence translation[edit]

Hi Aphaia, I've posted a Japanese translation of Eloquence's board member introduction to Translation requests/quick translation#Ja, so please check it and post it on the WMF site when you have time. Cheers, Tangotango 13:25, 1 October 2006 (UTC)[reply]

Small thing[edit]

Hey Aphaia, I don't know how to edit your initial comment on spanish in the Election feedback page, but replace "En nombre de el comité Eleccion..." to: "En nombre del comité Eleccion...".DamianFinol 18:00, 5 October 2006 (UTC)[reply]

Wikimedia Foundationの登録[edit]

Wikimedia Foundationのプロジェクト(?)に翻訳作業のために登録しようと思ったら、自分では登録できないようですね。管理者に依頼しないとできないようですが、うまく行きません。どうしましょ・・・。--Bletilla 18:00, 14 October 2006 (UTC)[reply]

御協力ありがとうございます。公式サイトのことでしょうか? 翻訳は直接あちらで行うのではなく、メタで行ってください。翻訳が仕上がったものは TR/WMF で upload を要求してください。よろしくお願いします。--Aphaia 07:46, 15 October 2006 (UTC)[reply]
御返事、ありがとうございます。
公式サイトのことでしょうか?
はい。
>翻訳は直接あちらで行うのではなく、メタで行ってください。
了解しました。その為に翻訳用の項目を新たにメタに作っても構いませんね。(Bletillaさん)
TR/WMFのサブページとして作ってくださるようお願いします。すでにいくつかありますので、ファイルの置き場所はそれらを参考になさってください。--Aphaia 10:00, 15 October 2006 (UTC)[reply]
了解しました。色々とありがとうございます。--Bletilla 10:43, 15 October 2006 (UTC)[reply]

Foundation Wiki[edit]

Hi Aphaia. I would like to ask you to create a user account for me on the foundation wiki. I do not plan to be extremely active there, but I would like to be able to use the account for the occassional creating and editing of Hebrew translations for important pages (among them the Home page).

I am mostly active on Wikisource (admin in English, beurocrat in Hebrew) and also a long-time contributor to Wikipedia. Dovi 06:41, 19 October 2006 (UTC)[reply]