Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/da
Appearance
Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations of Inside Wikimedia Video: ±
- ang/Ænglisc (published)
- ar/العربية (published)
- bg/български (published)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- el/Ελληνικά (published)
- en/English (published)
- eo/Esperanto (published)
- es/español (published)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- jv/Jawa (published)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (published)
- mt/Malti (in progress)
- nb/norsk bokmål (published)
- nl/Nederlands (published)
- oc/occitan (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sv/svenska (published)
- tr/Türkçe (published)
- vi/Tiếng Việt (published)
- yue/粵語 (missing)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
1 00:00:11,189 --> 00:00:17,325 Wikimedia Foundation er organisationen bag Wikipedias otte søsterprojekter med fri information. 2 00:00:17,968 --> 00:00:22,733 Vi er en kæmpestor, meget populær webside. Vi ligger som nummer fire blandt verdens websider. 3 00:00:22,632 --> 00:00:26,595 250 millioner mennesker bruger den hver måned, og vi er en nonprofit-organisation. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,354 Der er en forbløffende dynamisk atmosfære. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,388 Da jeg kom til, var det første, som forbavsede mig, hvor lille projektteamet var. 6 00:00:32,632 --> 00:00:38,519 De fleste tror, at det er en temmelig stor organisation med mange redaktører og en stor stab af udviklere – og det passer slet ikke. 7 00:00:38,642 --> 00:00:42,735 Da jeg blev ansat, troede jeg, at jeg kom til et meget stort firma, men det viste sig, 8 00:00:42,963 --> 00:00:45,493 at der var i retning af fem ansatte. 9 00:00:53,149 --> 00:00:57,691 Det meste af, hvad vi gør, og det meste af den værdi, som skabes for organisationen og projekterne, 10 00:00:57,998 --> 00:01:00,680 kommer fra frivillige over hele verden. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,804 Her på kontoret er der 23 ansatte, 12 00:01:04,127 --> 00:01:08,491 der fremmer og støtter disse frivillige i deres arbejde. 13 00:01:11,796 --> 00:01:15,473 Her i San Francisco er vi den mindste del – det er meget større. 14 00:01:16,651 --> 00:01:20,169 Viden er tilgængelig for en meget større del af befolkningen, end den har været tidligere. 15 00:01:20,648 --> 00:01:23,885 Wikipedia findes på 264 sprog. 16 00:01:24,363 --> 00:01:31,894 Størstedelen af mit arbejde består i at gøre deltagelsen i Wikipedias sprogversioner bredere. 17 00:01:32,086 --> 00:01:33,622 Vi ønsker at få flere deltagere. 18 00:01:33,756 --> 00:01:38,885 Vi vil gøre en indsats over for særlige grupper og opmuntre læsere i disse til at skrive artikler. 19 00:01:39,093 --> 00:01:41,802 Vi arbejder sammen med tusinder og atter tusinder af frivillige. 20 00:01:42,308 --> 00:01:45,986 Folk får ingen betaling, men gør det, fordi de kan lide projektet. 21 00:01:46,784 --> 00:01:49,294 Mange har ikke forstået, at -de- selv kan skrive. 22 00:01:49,689 --> 00:01:54,833 Det er bannerføreren for fri viden. Ingen annoncer. 23 00:01:54,993 --> 00:01:57,145 Jeg ser en almennytte i det arbejde, jeg gør. 24 00:01:57,409 --> 00:01:58,574 Vi ser virkelig nytteværdien. 25 00:01:58,572 --> 00:02:00,071 Det er en global bevægelse. 26 00:02:00,216 --> 00:02:01,135 Og det er gratis. 27 00:02:01,077 --> 00:02:05,231 Vi søger at bringe fri viden til mennesker – overalt i verden.