Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/fr

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search

Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.

Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions).

1
00:00:11,189 --> 00:00:17,325
Wikimedia Foundation est l'organisation qui soutient Wikipédia et les huit projets d'informations libres qui lui sont associés.

2
00:00:17,968 --> 00:00:22,733
Wikipédia est un site internet gigantesque et très populaire. C'est actuellement le quatrième site internet du monde,

3
00:00:22,632 --> 00:00:26,595
avec 250 millions de lecteurs par mois, et pourtant nous sommes une organisation à but non-lucratif.

4
00:00:26,736 --> 00:00:28,354
Il y a une atmosphère incroyablement active. 

5
00:00:28,970 --> 00:00:32,388
La première chose qui m'a surpris, c'est quand j'ai vu à quel point l'organisation était réduite. 

6
00:00:32,632 --> 00:00:38,519
La plupart des gens pensent que c'est grand et bien établi, qu'il y a toutes sortes d'éditeurs et une incroyable quantité de développeurs - et en fait ça n'est pas le cas.

7
00:00:38,642 --> 00:00:42,735
Quand j'ai été embauché, j'ai pensé que j'entrais dans une très grande entreprise,

8
00:00:42,963 --> 00:00:45,493
je suis entré et il y avait à peine cinq personnes.

9
00:00:53,149 --> 00:00:57,691
La majeure partie de ce que nous faisons et la majeure partie de la valeur créée pour l'organisation et les projets

10
00:00:57,998 --> 00:01:00,680
l'est par des volontaires du monde entier.

11
00:01:00,927 --> 00:01:03,804
Ici, au bureau, il y a vingt-trois employés

12
00:01:04,127 --> 00:01:08,491
et nous nous chargeons de faciliter les choses et d'encourager ces volontaires dans le travail qu'ils essayent de faire.

13
00:01:11,796 --> 00:01:15,473
Nous ne sommes qu'une minorité à San Francisco, c'est beaucoup plus grand.

14
00:01:16,651 --> 00:01:20,169
La connaissance est disponible librement pour un plus grand nombre de personnes qu'elle ne l'a jamais été.

15
00:01:20,648 --> 00:01:23,885
Wikipédia est disponible en 264 langues.

16
00:01:24,363 --> 00:01:31,894
La plus grande part de mon travail est d'élargir la participation à Wikipédia dans ses différentes langues.

17
00:01:32,086 --> 00:01:33,622
Nous voulons élargir la participation.

18
00:01:33,756 --> 00:01:38,885
Nous voulons cibler certains groupes et encourager les lecteurs de ces groupes à devenir vraiment des éditeurs.

19
00:01:39,093 --> 00:01:41,802
Nous travaillons avec des milliers et des milliers de volontaires.

20
00:01:42,308 --> 00:01:45,986
Les gens ne sont pas payés pour faire ça, ils le font par amour du projet.

21
00:01:46,784 --> 00:01:49,294
Une chose que beaucoup de gens ne comprennent pas est qu'ils peuvent eux-mêmes éditer.

22
00:01:49,689 --> 00:01:54,833
C'est LA source de diffusion de la connaissance libre. Pas de publicité.

23
00:01:54,993 --> 00:01:57,145
Je vois mon travail comme d'utilité publique.

24
00:01:57,409 --> 00:01:58,574
Nous voyons réellement les bénéfices.

25
00:01:58,572 --> 00:02:00,071
C'est un mouvement mondial.

26
00:02:00,216 --> 00:02:01,135
Et c'est gratuit.

27
00:02:01,077 --> 00:02:05,231
Nous essayons d'apporter la connaissance libre à tous - partout dans le monde.