User talk:Fabrizio Terzi

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Welcome to Meta![edit]

Hello, Fabrizio Terzi. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, August 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è bassa.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from August, with a focus on topics from Wikimania. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 09:52, 6 October 2013 (UTC)

Notifica di traduzione: Unlock the Secrets of Wikipedia Zero/Video (South Africa)[edit]

Notifica di traduzione: User:MediaWiki message delivery[edit]

Notifica di traduzione: User:MediaWiki message delivery[edit]

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, August 2013[edit]

Grazie[edit]

Ciao, grazie per tutte le tue traduzioni. :) --Nemo 09:45, 25 November 2013 (UTC)[reply]

Notifica di traduzione: Grants:Index/Eligibility requirements[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Grants:Index/Eligibility requirements è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:01, 2 December 2013 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:Index/Eligibility requirements[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Grants:Index/Eligibility requirements è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:03, 2 December 2013 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, November 2013[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, November 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 02:37, 12 December 2013 (UTC)

Notifica di traduzione: Privacy policy[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Privacy policy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new privacy policy is ending on January 15. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be

close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:

Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions

Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:

[1]

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 08:41, 8 January 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Data retention guidelines[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Data retention guidelines è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new data retention guidelines is ending on February 14. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

Please click "Translate" on both of these pages:

Introduction explaining the discussion phase / Main text of the guidelines

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 05:18, 10 February 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Meta:About[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Meta:About è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


-----------------

Dear Collegues! This main description of Meta-wiki. Please check translation into your language and make it up to date.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:31, 17 February 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Board Service[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Board Service è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


This is the second in a series of blogs posts by the Wikimedia Foundation Board of Trustees, explaining the work of the Board Governance Committee. It is planned to be published at https://blog.wikimedia.org/ on Friday, February 28.

Translations are also still welcome for the first post in the series, titled "Introduction to the Wikimedia Foundation Board of Trustees", where Vice Chair Phoebe Ayers explains the Board, its mandate, and its work within the community. It will hopefully remain a useful reference for a long time to come. It can be translated at [2].

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:39, 26 February 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


This report is written by FDC Staff and is intended for the FDC, FDC grantees, and the larger movement. It includes a summary table of financial information from this past quarter, and summaries of each entity’s progress report in this past quarter.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:35, 12 March 2014 (UTC)

Upcoming IdeaLab Events: IEG Proposal Clinics[edit]

Idea Lab
Idea Lab
Idea Lab
Idea Lab

Hello, Fabrizio Terzi! We've added Events to IdeaLab, and you're invited :)

Upcoming events focus on turning ideas into Individual Engagement Grant proposals before the March 31 deadline. Need help or have questions about IEG? Join us at a Hangout:

  • Thursday, 13 March 2014, 1600 UTC
  • Wednesday, 19 March 2014, 1700 UTC
  • Saturday, 29 March 2014, 1700 UTC

Hope to see you there!

This message was delivered automatically to IEG and IdeaLab participants. To unsubscribe from any future IEG reminders, remove your name from this list

Notifica di traduzione: Fundraising/Translation[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Fundraising/Translation è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2014-04-09.

WMF will be running its global fundraising campaign on Italian Wikipedia in the next coming weeks. For this purpose, we kindly ask for your help to translate fundraising messages into Italian.

If you have any questions, please send an email to jrobell@wikimedia.org




Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 12:57, 26 March 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



This is the text of a just published blog post summarizing the actions taken to protect users of Wikimedia sites against the recently discovered "Heartbleed" security vulnerability. (The post explains that users will need to re-login the next time they use their accounts and suggests to change passwords as a standard precautionary measure, but it is currently not intended to enforce a password change for all users.) Completed translations will be added to the blog post.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:22, 10 April 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, March 2014[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, March 2014 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from the month of March. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.

Help is also still welcoming in translating the previous issue of the Wikimedia Highlights which was published last week, at [3].

If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [4]. You can manage your subscription at [5].

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 05:07, 1 May 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, April 2014[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, April 2014 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 08:51, 26 May 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Fundraising/Translation/Thank you email 20140606[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Fundraising/Translation/Thank you email 20140606 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2014-06-20.

Please help us translate our Thank You email that is sent to our donors on behalf of the Wikimedia Foundation's new executive director Lila Tretikov. We would highly appreciate your help on this in order to make sure the letter is available for our donors to read in their native language.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:56, 6 June 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, May 2014[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, May 2014 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from May. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 07:39, 1 July 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Mailing lists/List info[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Mailing lists/List info è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


We are re-designing our mailing list information pages and we would very much appreciate if you could please translate a few short phrases so that non-English speakers are able to easily sign up to our Mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:09, 19 August 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2014-09-08.

Translators, I (Keegan) am sending a message on behalf of Stewards and WMF engineering to inform communities about local renaming being turned off in the middle of September as usernames start moving global. Please translate this message so I can deliver it in a proper, localized form.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 03:59, 3 September 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Research:Global South User Survey 2014/Questions[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Research:Global South User Survey 2014/Questions è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2014-09-22.

This page includes questions to be used to create the 2014 Global South User survey which will help us

learn more about our users from countries in the global south, and your input and feedback on Wikipedia, and other Wikimedia projects help us understand the specific needs of local user communities in the global south.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:31, 16 September 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: File metadata cleanup drive/How to fix metadata[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina File metadata cleanup drive/How to fix metadata è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


There is a new initiative to clean up file information pages across Wikimedia wikis. In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help to translate a few pages. In addition to the one linked above, there are two short pages: We have done our best to prepare the pages to minimize the work for translators, and if you notice anything else we could do to make translation easier, please do let us know. Guillaume is also happy to answer any questions you might have while translating the documents.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:28, 20 October 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Global AbuseFilter/2014 announcement[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Global AbuseFilter/2014 announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


Global AbuseFilters were recently enabled on many Wikimedia projects. As we'd like to notify the affected wikis about it, we've created a page for announcing this: Global AbuseFilter/2014 announcement. We'd like to make the announcement accessible to as many users as possible and therefore would like to ask for your help in translating the announcement.

In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:

The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 17:12, 10 November 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è bassa.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 12:05, 20 November 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: WikiCheese[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina WikiCheese è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:14, 27 November 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Community Engagement (Product)/Product Surveys[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Community Engagement (Product)/Product Surveys è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 12/12/14.

This page is for a small pilot product survey that will be advertised for participation on the Spanish Wikipedia.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:42, 8 December 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Admin activity review/2014/Notice to communities[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Admin activity review/2014/Notice to communities è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 23:10, 21 December 2014 (UTC)

Notifica di traduzione: Stewards/Elections 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Stewards/Elections 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


I apologize for the delay, but the 2015 Steward election banners are now available for translation. They consist of two banners with a few short phrases: If you have any questions or require any assistance, feel free to ask on Talk:Stewards/Elections 2015 or drop by #wikimedia-stewards-electionsconnect channel on the freenode IRC network.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 04:35, 11 January 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, December 2014[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, December 2014 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 23:58, 31 January 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, January 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, January 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:32, 28 February 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:Keegan (WMF)/Quicktranslate[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina User:Keegan (WMF)/Quicktranslate è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-03-19.

Hello, A very important sentence to the message that is being sent to users that may be renamed due to single-user login finalization has been added. Please take a moment to translate this one sentence, it's very important.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [3 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 02:21, 19 March 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:Keegan (WMF)/Rename confusion message[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina User:Keegan (WMF)/Rename confusion message è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-03-31.

During the messaging to 2.8 million accounts begin affected by SUL finalization, about 10,000 accounts across the wikis, mainly Commons, were incorrectly notified about their account needing to be renamed. This message is for those accounts, and it needs to be delivered as soon as possible.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [3 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:16, 27 March 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-04-12.

This is a short message for accounts that will be renamed next week as part of single-user login finalisation.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [3 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:35, 7 April 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Single User Login finalisation announcement[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Single User Login finalisation announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-04-16.

Please check new and updated paragraphs, in particular make sure that the correct daye for the finalisation (15th April 2015 and following days) is mentioned, as in English source.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [3 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:24, 15 April 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, March 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, March 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 03:03, 4 May 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, April 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, April 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April 2015, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:58, 13 May 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, May 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, May 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from May, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:11, 11 June 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, June 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, June 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from June, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:38, 10 July 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Confidentiality agreement for nonpublic information[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Confidentiality agreement for nonpublic information è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-08-15.

This is the agreement that will be agreed to by all holders of advanced rights such as Oversight or Checkuser. Having it translated to as many languages as possible is incredibly useful do that everyone can understand, fully, what they are agreeing too.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:42, 23 July 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, July 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, July 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:53, 12 August 2015 (UTC)

How can we improve Wikimedia grants to support you better?[edit]

Hi! The Wikimedia Foundation would like your input on how we can reimagine Wikimedia Foundation grants to better support people and ideas in your Wikimedia project.

After reading the Reimagining WMF grants idea, we ask you to complete this survey to help us improve the idea and learn more about your experience. When you complete the survey, you can enter to win one of five Wikimedia globe sweatshirts!

In addition to taking the the survey, you are welcome to participate in these ways:

This survey is in English, but feedback on the discussion page is welcome in any language.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 01:23, 19 August 2015 (UTC)[reply]

Notifica di traduzione: Community Capacity Development[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Community Capacity Development è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



The Wikimedia Foundation is beginning a new initiative called Community Capacity Development. In it, we have conducted some research about community capacities, and documented what we've learned in these pages we are now inviting you to consider translating.

We hope these pages can serve as a basis for very concrete conversation between WMF and specific communities about possible projects to build specific capacities in interested communities. The work is to be based on interest and mutual agreement, not on top-down dictates from WMF. That's why it's important these documents -- this page and the six sub-pages mentioned in the navigation bar at its top -- reach the different communities in their own language.

Thank you very much for your consideration, and please let me know if anything is unclear.

Asaf Bartov (leading this project)
Wikimedia Foundation

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:41, 31 August 2015 (UTC)

Last call for WMF grants feedback![edit]

Hi, this is a reminder that the consultation about Reimagining WMF grants is closing on 8 September (0:00 UTC). We encourage you to complete the survey now, if you haven't yet done so, so that we can include your ideas.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 19:08, 4 September 2015 (UTC)[reply]

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, August 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, August 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:38, 29 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, September 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, September 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:42, 14 October 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 18:30, 28 October 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, October 2015[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, October 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:56, 12 November 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikipedia 15/Knowledge is joy[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikipedia 15/Knowledge is joy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-12-15.

Hi translators! I'm seeking your help with this short notification intended for village pumps and other community notification boards to help us figure out what IdeaLab campaigns to run in the future. The message invites participants to meta to discuss campaign topics and participate in the survey, but participants should also feel welcome to discuss their ideas on their local Wikimedia project where this notification will be posted, where I'll be monitoring it. Thanks so much for your help, and please ping me on my talk page if you have any questions or concerns.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:04, 7 December 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-01-05.

Hey translators, please see review and translate what you are able for this important consultation regarding Wikimania. Because part of the consultation is aimed at fundamentally changing how Wikimania is planned (even considering the possibility of making multiple events regional throughout the year rather than one global event), it's important that folks understand the options on the table. I've tried to prioritize only the most important parts of the consultation for translation, but if you want to translate more, please feel free to add translation tags and get in touch with me if you need me to reconfirm the page for translation. Please also see the discussion page, as we are requesting translations of the small number of survey questions. With thanks, User:I JethroBT (WMF).

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 05:04, 15 December 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Template:StrategyButton2016/editintro/Communities[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Template:StrategyButton2016/editintro/Communities è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-01-18.

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 02:06, 12 January 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IEG/Motivational and educational video to introduce Wikimedia/January message to village pumps[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Grants:IEG/Motivational and educational video to introduce Wikimedia/January message to village pumps è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-02-05.

Hi, this is a request for translation of a brief message on behalf of Pine (Discussione · contributi) aimed at gathering feedback for scripts and ideas for a series of videos to teach about Wikipedia and sister projects to new contributors. This project is funded through the Individual Engagement Grant, and information on the project generally can be found at the grant project page. Your help is greatly appreciated, and please get in touch with Pine if you have any questions. Thanks, Translation Notification Bot (talk) 10:02, 22 January 2016 (UTC)[reply]

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:02, 22 January 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-02-09.

Hi translators, this is Jethro. The page here describes the outcomes of a recent consultation on Wikimania and movement conferences, for which the WMF will be publicizing on 8 Feburary. There are many very important changes coming for Wikimania beginning in 2018, and it's important that contributors from as many language backgrounds as possible are aware of them. In my judgment, it will be most important to translate the sections labeled "Summary," and "Next steps" be prioritized, but any translation you can provide for the more specific details on the page will be appreciated. Please contact me if you have any questions about the translation material. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 21:24, 5 February 2016 (UTC)[reply]

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:24, 5 February 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, January 2016[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, January 2016 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:47, 22 February 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Inspire/Translation[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Inspire/Translation è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-03-14.

Hey translators! This page is actually a hub for several pages related to the current Inspire Campaign, an event associated with IdeaLab to invite editors to propose ideas along a specific theme. Because we ran a campaign last year, and some materials are being reused, some pages may not require much translation. Some pages, however, are completely new for this campaign. In terms of what pages are most important, the main landing page (Grants:IdeaLab/Inspire) and the FAQ page (Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ should be prioritized if possible. Please let me know if you have any questions on the discussion page for the translation hub. Thank you so much, and I am very grateful for any time you can give. -- I JethroBT (WMF) (talk)

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 09:10, 28 February 2016 (UTC)

Inspire Campaign on content curation & review[edit]

I've recently launched an Inspire Campaign to encourage new ideas focusing on content review and curation in Wikimedia projects. Wikimedia volunteers collaboratively manage vast repositories of knowledge, and we’re looking for your ideas about how to manage that knowledge to make it more meaningful and accessible. We invite you to participate and submit ideas, so please get involved today! The campaign runs until March 28th.

All proposals are welcome - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is welcome - your skills and experience can help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign to improve review and curation tasks so that we can make our content more meaningful and accessible! I JethroBT (WMF) 05:39, 29 February 2016 (UTC)[reply]

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery.

Notifica di traduzione: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-03-14.

Completion Suggester will be going live on the few remaining wikis where it is not next week.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:24, 11 March 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Tech/Server switch 2016[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Tech/Server switch 2016 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-04-07.

Please help translate this message about planned maintenance for the servers. Editors and other contributors will not be able to save their changes or upload images for about 30 minutes on both Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April. This will affect ALL the WMF wikis, not just Wikipedia. I will send this message to hundreds of wikis before this event, and I hope that your languages will be included.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 18:34, 23 March 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Interface editors[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Interface editors è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 12:46, 29 March 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, March 2016[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, March 2016 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:21, 13 April 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, April 2016[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, April 2016 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:45, 17 May 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-06-12.

Hi translators, this is a Central Notice inviting idea creators and reviewers to participate in the Inspire Campaign. Our theme for this campaign is on addressing harassment, and it is important we be able to reach as many communities as possible, as this is a general issue affecting contributors in many projects. I would also appreciate your help translating some of the other page content related to the campaign, which I've organized here: In particular, the FAQ, main page, and Mass message should take priority. Please contact me on my talk page if you have any questions or comments. Thank you again for your hard work and dedication. I JethroBT (WMF) (talk)

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 04:06, 30 May 2016 (UTC)

Through June, we’re organizing an Inspire Campaign to encourage and support new ideas focusing on addressing harassment toward Wikimedia contributors. The 2015 Harassment Survey has shown evidence that harassment in various forms - name calling, threats, discrimination, stalking, and impersonation, among others - is pervasive. Available methods and systems to deal with harassment are also considered to be ineffective. These behaviors are clearly harmful, and in addition, many individuals who experience or witness harassment participate less in Wikimedia projects or stop contributing entirely.

Proposals in any language are welcome during the campaign - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is appreciated, and collaboration is encouraged - your skills and experience may help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign so that we can work together to develop ideas around this important and difficult issue. With thanks,

I JethroBT (WMF) (talk) 17:47, 31 May 2016 (UTC) (Opt-out instructions)[reply]

Notifica di traduzione: Grants:Project/2016 R1 MassMessage[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Grants:Project/2016 R1 MassMessage è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-07-12.

Hi translators, this is a short mass message for a new grant program offered by the Wikimedia Foundation called Project Grants. There is currently an open call for applications this month, and we want to encourage people to apply if they have an idea for improving Wikimedia projects that needs funding. Translations for a mass message for the now-deprecated Individual Engagement Grants may have some similar translated content if needed for reference: [6]. Thanks very much for your help with translating! I JethroBT (WMF)

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 16:02, 5 July 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Right to vanish[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Right to vanish è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



We have migrated the above mentioned page to the new translation system. The source and translated text differ and it would be good if you could update the translation in your language to the new source text.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:57, 3 August 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Template:Usurpation requested[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Template:Usurpation requested è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:27, 5 September 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Template:Usurpation requested[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Template:Usurpation requested è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:29, 5 September 2016 (UTC)

Notifica di traduzione: Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 23:33, 9 March 2017 (UTC)

Notifica di traduzione: Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:19, 10 March 2017 (UTC)

Notifica di traduzione: Template:Mass message userpage[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Template:Mass message userpage è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è bassa.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:56, 29 May 2020 (UTC)

Notifica di traduzione: Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice spagnolo su Meta. La pagina Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 16:56, 17 June 2020 (UTC)

Notifica di traduzione: VisualEditor/Newsletter/2020/July[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina VisualEditor/Newsletter/2020/July è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è the end of this week.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:25, 6 July 2020 (UTC)

Notifica di traduzione: Tech/News/2020/32[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Tech/News/2020/32 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 05:26, 31 July 2020 (UTC)

Notifica di traduzione: Tech/Server switch 2020[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Tech/Server switch 2020 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:02, 15 August 2020 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia CH[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia CH è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 07:42, 17 December 2020 (UTC)

Notifica di traduzione: Project wiki representatives[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Project wiki representatives è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-02-14.

The five year old strategy process has resulted in recommendations. After Global Conversations the number one priority is to establish an Interim Global Council, who will draft a Movement Charter, which will lead to the formation of a Global Council. Please help in translating the concise page "Project wiki representatives" which asks contributor to select for each project wiki a representative, who will help in implementing the first strategic priority.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 12:09, 6 February 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: VisualEditor/Newsletter/2021/June[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina VisualEditor/Newsletter/2021/June è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-06-20.

This short newsletter is good news about posting comments on wiki. You can try out the "Discussion tools" in the Beta Features here at Meta-Wiki, too: Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures. Thank you!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:15, 16 June 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Template:InternetArchiveBot header[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Template:InternetArchiveBot header è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



The InternetArchiveBot team has come up with a new header for its documentation and user pages designed to make important links as easy to find as possible. We use this header on the bot's global user page, and we have it set up to show the labels in your interface language, meaning that the labels will appear in Russian on Russian Wikipedia (unless you override the interface language).

In order for this feature to work, we need translations of those labels. There are only six labels:

  • About the Bot
  • Report Problem
  • Contact Us
  • Documentation
  • Configure
  • Disable Bot

If you know how to say those things in another language, you can help! And your work will make it easier for non-English speakers to use InternetArchiveBot.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 16:19, 29 June 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: InternetArchiveBot/Problem[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina InternetArchiveBot/Problem è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Thank you to everyone who translated "Template:InternetArchiveBot header". The template is now available in 64 languages (including variants)! Now when people visit the bot's user page on those language wikis, they will be greeted with navigation options in their language. (We have since added one more link to the header – "Translate" – translations are appreciated!) This page I am requesting translations for is the "report problem" page for InternetArchiveBot, directing the user to different places depending on the kind of problem they are having. There are a total of 17 terms to translate, consisting of short phrases and sentences. This page is directly linked from the header on InternetArchiveBot's global user page, so your work will likely be seen.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 23:13, 12 July 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections/2021/Voting[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections/2021/Voting è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:20, 2 August 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Hack4OpenGLAM[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Hack4OpenGLAM è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-09-20.

Welcome to translate the messages of the Hack4OpenGLAM hackathon, taking place at the Creative Commons Summit 20–24 September! Your work is appreciated!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:24, 10 August 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections/2021/2021-09-07/2021 Election Results/Short[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections/2021/2021-09-07/2021 Election Results/Short è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-09-07.

This short text (125 words) is meant to announce the results of the board elections on September, 7 to as much communities and volunteers as possible on such short notice in their native tongue. Please help us to make that happen!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:02, 6 September 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Lingua Libre[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Lingua Libre è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-11-30.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:31, 18 September 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Movement Charter/Drafting Committee/Election translation[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Movement Charter/Drafting Committee/Election translation è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-10-08.

2 sentences, 21 words! Movement Charter Drafting Committee Elections are coming. Translating the voting tool SecurePoll in as many native tongues is crucial for this. But: there are two sentences we need to be translated for this. Please support the effort to make this a global experience. Thank you for helping out!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 14:03, 6 October 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:MSIG/Announcements/2021/Global message[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Grants:MSIG/Announcements/2021/Global message è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-10-26.

Hi everbody! The Movement Strategy and Governance team is announcing a Movement Strategy Implementation Grants program to the communities.

We want to reach out to as many communities as possible, calling out volunteers globally. Please support us and help translating the announcement in all the languages you speak, it is only 50 words. We will send it out as a mass message later.

Beyond this: if you would like to, please check out the program and spread the word. We would appreciate your help in sharing this news in social media channels of your community.

We are grateful for all your support, you are awesome!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 14:23, 21 October 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcement[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2021-10-31.

The announcement of the members of the Movement Charter Drafting Committee is coming close. We would like to announce the results in as many languages as possible and kindly ask for your support. It is less than 100 words, we would appreciate your help a lot and it is just a few minutes.

Thank you for your continuous support!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:31, 29 October 2021 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2022-01-10.

This year four seats of the WMF Board of Trustees are to be newly filled and there will be a Call for Feedback about the Board of Trustees selection processes from 10 January to 7 February 2022.

The Movement Strategy and Governance team is supporting this Call for Feedback. For widest outreach across the Wikiverse we kindly ask you to support this by helping us out with additional translations.

Postscriptum: During the last year many of you have helped us a lot to reach out to many different communities by translating in dozens of languages. We are utterly grateful for this - thanks to all of you for your ongoing support! You are the best!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 17:24, 7 January 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Template:Education/News/Contents[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Template:Education/News/Contents è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 08:47, 22 January 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2022-02-07.

Good day to you from Movement Strategy and Governance! The coming weeks see a Call for Feedback concerning the creation of a movementwide Leadership_Development_Task_Force. We are announcing it by a short message of only 60 words to be distributed globally on Tuesday. Global distribution asks for native language support, so we kindly ask for your help to have as many translations as possible available. It should be a few minutes of work only. Thank you very much for your help, MediaWiki message delivery (talk) 10:12, 4 February 2022 (UTC)[reply]

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:12, 4 February 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: ContribuLing 2022[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina ContribuLing 2022 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 12:04, 12 February 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 15:18, 22 February 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Ukraine's Cultural Diplomacy Month[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Ukraine's Cultural Diplomacy Month è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:50, 2 March 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: ContribuLing 2022/Program[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina ContribuLing 2022/Program è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2022-03-31.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 15:48, 26 March 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia chapters/Creation guide/Bylaw Guidelines[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia chapters/Creation guide/Bylaw Guidelines è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Hello translators.

We have created a new resource to help affiliates draft their by-laws and we need your help to translate these.

Best regards

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:45, 21 April 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: GLAM School/Questions[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina GLAM School/Questions è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2022-12-31.

Thank you for the wonderful work you are doing!

I have made a couple of small modifications to the existing text and added one new section. I hope you would be willing to have a look at those.

Thank you again!

Cheers, Susanna

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 07:05, 29 April 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter email[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter email è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


Hi all!

The community vote of this year's Board Elections are close. As always voter mails will be sent out. To invite as many community members as possible in their native tongue your help is very much appreciated. While there are already plenty of translations we would appreciate you to check for languages still missing and to contribute translations for these.

The mails are short, just a bit about two times 200 words, a few minutes of work.

Your support is very important as it helps communities to learn about the election and to cast their vote.

Best, Denis Barthel (WMF)

(Movement Strategy and Governance)

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 12:50, 9 August 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Close[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Close è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 02:17, 13 October 2022 (UTC)

Notifica di traduzione: Tests[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Tests è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è bassa.


= This is a test message, please ignore = = ଏହା ଏକ ପରୀକ୍ଷା ସନ୍ଦେଶ, ଦୟାକରି ଅଣଦେଖା କରନ୍ତୁ =

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 17:37, 13 January 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: ContribuLing 2023[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina ContribuLing 2023 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:


Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2023-02-28.

ContribuLing is a Wikimedia event focusing on collaborative tools and minority languages.

Please consider translating the page and - why not - proposing a presentation or a workshop!

Thank you very much, on behalf of the organizing committee

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 10:17, 2 February 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: VisualEditor/Newsletter/2023/February[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina VisualEditor/Newsletter/2023/February è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 23:53, 17 February 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: $1[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina $1 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hello translators. Please help us with this group page.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:41, 22 March 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimédiens du Burkina Faso[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina Wikimédiens du Burkina Faso è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please help us translating this page

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:43, 22 March 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: Access to temporary account IP addresses FAQ[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina Access to temporary account IP addresses FAQ è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 03:34, 31 March 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: Movement Charter[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e spagnolo su Meta. La pagina Movement Charter è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 11:57, 18 May 2023 (UTC)

Notifica di traduzione: WWC2023/Scholarship[edit]

Ciao Fabrizio Terzi,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, inglese britannico e spagnolo su Meta. La pagina WWC2023/Scholarship è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2023-10-22.

this page is available for translating, you can start working on it

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:40, 26 June 2023 (UTC)