Kutipan derma 2012/Terjemahan/Video Poongothai (kapsyen)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) and the translation is 76% complete.
Outdated translations are marked like this.

00:00:01.105,00:00:02.016

Saya sayang para pelajar saya.

00:00:03.874,00:00:08.270 Apabila saya bekerja lebih daripada subjek, saya sayang pelajar saya.

00:00:09.288,00:00:11.538 Nama saya Balasubramanian Poongothai.

00:00:11.560,00:00:13.181 Saya berasal dari India.

00:00:13.721,00:00:20.791 Saya seorang cikgu Matematik untuk 33 tahun dan saya sudah bersara,

00:00:22.230,00:00:27.095 dan setelah itu, saya mula menyunting di Wikipedia.

00:00:28.500,00:00:30.641 Saya sudahpun pencen daripada kerjaya saya,

00:00:31.135,00:00:33.954 jadi saya mempunyai 24 jam masa terluang.

00:00:34.400,00:00:39.394 Anak-anak lelaki saya semua sudah dewasa dan mereka sibuk dengan hal masing-masing.

00:00:39.841,00:00:47.791

Saya bebas daripada segala tanggungjawab dan tahun-tahun yang tinggal adalah milik saya,

00:00:47.841,00:00:49.341 dan saya menyukainya.

00:00:49.450,00:00:59.780

Apabila saya turut serta dalam Wikipedia ini, saya menyumbang sesuatu untuk cucu cicit kita.

00:01:00.150,00:01:07.679

Algebra dan Geometri Analitikal adalah topik yang saya gemari.

00:01:08.800,00:01:10.788 Pada awalnya, saya bermula dengan "Kebarangkalian".

00:01:11.450,00:01:14.169 Rencana pertama yang saya mulakan adalah Kebarangkalian.

00:01:15.064,00:01:18.998

Pada hari lain saya berada di Wikipedia, saya mungkin berada di rumah.

00:01:19.445,00:01:27.217

lalu saya lakukan segala kerja peribadi saya. Kemudiannya, saya akan duduk dengan komputer riba saya dan mula menyunting.

00:01:28.450,00:01:33.769 Saya akan mencipta sebuah rencana dan rencana yang akan saya cipta adalah berkaitan Matematik,

00:01:34.500,00:01:40.310 dan seterusnya bahasa Tamil yang menjadi bahasa ibunda dan bahasa kegemaran saya.

00:01:41.000,00:01:47.940 Saya juga menyunting rencana yang dicipta oleh pengguna yang lain dengan membetulkan kesalahan ejaan dan tatabahasa.

00:01:48.800,00:01:52.060 Semua orang mendapat manfaat sama ada mereka kaya ataupun miskin.

00:01:52.548,00:01:58.100 Sini, hanya dengan sedikit klik, satu dunia di hadapan kita.

00:01:59.130,00:02:04.340 Ini adalah memberi maklumat lengkap melalui Internet.

00:02:05.298,00:02:10.710 Kita tiada apa-apa kasta. Ia sesuatu yang hebat.