Έρανος 2012/Μετάφραση/Ευχαριστήρια επιστολή.

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter and the translation is 52% complete.
Outdated translations are marked like this.

Dear [given name],

Ευχαριστούμε που συνεισφέρετε στο Ίδρυμα Wikimedia. Είστε αξιοθαύμαστοι!

Είναι εύκολο να αγνοήσετε τα banners της οικονομικής μας εκστρατείας, και είμαι πραγματικά χαρούμενος του δεν το κάνατε. Αυτός είναι ο τρόπος που η Wikipedia πληρώνει τους λογαριασμούς της --- άνθρωποι σας και σένα μας δίνουν χρήματα, κι έτσι μπορούμε να να διατηρήσουμε τον ιστότοπο ελεύθερα διαθέσιμο για τον καθένα σε όλο τον κόσμο.

People tell me they donate to Wikipedia because they find it useful, and they trust it because even though it's not perfect, they know it's written for them. Wikipedia isn’t meant to advance somebody's PR agenda or push a particular ideology, or to persuade you to believe something that's not true. We aim to tell the truth, and we can do that because of you. The fact that you fund the site keeps us independent and able to deliver what you need and want from Wikipedia. Exactly as it should be.

You should know: your donation isn’t just covering your own costs. The average donor is paying for his or her own use of Wikipedia, plus the costs of hundreds of other people. Your donation keeps Wikipedia available for an ambitious kid in Bangalore who’s teaching herself computer programming. A middle-aged homemaker in Vienna who’s just been diagnosed with Parkinson’s disease. A novelist researching 1850s Britain. A 10-year-old in San Salvador who’s just discovered Carl Sagan.

On behalf of those people, and the half-billion other readers of Wikipedia and its sister sites and projects, I thank you for joining us in our effort to make the sum of all human knowledge available for everyone. Your donation makes the world a better place. Thank you.

Most people don't know Wikipedia's run by a non-profit. Please consider sharing this e-mail with a few of your friends to encourage them to donate too. And if you're interested, you should try adding some new information to Wikipedia. If you see a typo or other small mistake, please fix it, and if you find something missing, please add it.

Don't worry about making a mistake: that's normal when people first start editing and if it happens, other Wikipedians will be happy to fix it for you.

Εκτιμώ την εμπιστοσύνη σου σε μας, και υπόσχομαι ότι τα χρησιμοποιήσω τα χρήματά σου με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.

Ευχαριστώ
Sue

Sue Gardner
Ο Γενικός Διευθυντής,
Ίδρυμα Wikimedia [1]

Μπορείτε να μας ακολουθήσετε στο [#twitter Twitter], [#identica identi.ca] ή στο [#google Google+], κάντε μας like στο [#facebook Facebook] και [#blog διαβάστε το blog μας]

Here is the [#annual Wikimedia Foundation annual report for 2010-11], the [#plan Wikimedia Foundation annual plan for 2012-13] and the [#strategic Wikimedia Foundation’s five-year strategic plan].

Μπορείτε, επίσης να αγοράσετε προϊόντα της Βικιπαίδειας στο [#shop shop.wikimedia.org].

For your records: Your donation, number [contributionId], on [date] was [amount].

[ifRecurring]

This donation is part of a recurring subscription. Monthly payments will be debited by the Wikimedia Foundation until you notify us to stop. If you’d like to cancel the payments please see our [#recurringCancel easy cancellation instructions].

[endifRecurring]

Opt out option: Θα θέλαμε να σάς έχουμε σαν χορηγούς των δραστηριοτητών και των εράνων της κοινότητάς μας. Αν, όμως, προτιμάτε να μη λαμβάνετε τέτοια μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου από εμάς, παρακαλούμε κάντε κλικ παρακάτω και θα σας βγάλουμε απ' τη λίστα.:

[#unsubscribe Unsubscribe]

This letter may serve as a record of your donation. No goods or services were provided, in whole or in part, for this contribution. The Wikimedia Foundation, Inc. is a non-profit charitable corporation with 501(c)(3) tax exempt status in the United States. Our address is 149 New Montgomery, 3rd Floor, San Francisco, CA, 94105. U.S. tax-exempt number: 20-0049703


Please help us to [#translate translate] this email.