User talk:Kvardek du

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Bonjour Kvardek du, Actuellement étudiante, je travaille sur l'analyse de Wikipédia et j'aimerais beaucoup interroger un utilisateur aguerri de Wikidata. J'ai quelques questions à vous poser, seriez-vous disponible? Je vous remercie d'avance et reste à votre disposition sur l'adresse mail natacha.urruty@edu.escp.eu Bien à vous, Natacha

Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Welcome to Meta![edit]

Bonjour Kvardek du, et bienvenue sur Wikimedia Meta-Wiki! Ce projet coordonne et permet de discuter à propos de l'ensemble des projets. Vous trouverez peut-être utile de consulter la page résumant nos politiques. Si vous êtes intéressés pour effectuer des traductions, venez sur Meta:Babylon. Vous pouvez aussi laisser un commentaire sur Meta:Babel ou Wikimedia Forum (Merci de lire les instructions situées en haut de la page avant d'éditer). Bonnes modifications !

--Laurent Jerry (talk) 11:58, 22 August 2014 (UTC)[reply]

Notification de traduction : Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2014-09-08.

Translators, I (Keegan) am sending a message on behalf of Stewards and WMF engineering to inform communities about local renaming being turned off in the middle of September as usernames start moving global. Please translate this message so I can deliver it in a proper, localized form.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 04:00, 3 September 2014 (UTC)

Notification de traduction : Research:Global South User Survey 2014/Questions[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Research:Global South User Survey 2014/Questions est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2014-09-22.

This page includes questions to be used to create the 2014 Global South User survey which will help us

learn more about our users from countries in the global south, and your input and feedback on Wikipedia, and other Wikimedia projects help us understand the specific needs of local user communities in the global south.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 00:31, 16 September 2014 (UTC)

Notification de traduction : Research:Global South User Survey 2014/Questions[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Research:Global South User Survey 2014/Questions est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2014-09-24.

Thank you for everyone who helped so far with translating this page. There are still a few more languages to work on, so feel free to help if you can spare a few hours over the weekend!

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 14:49, 20 September 2014 (UTC)

Thank you for your help![edit]

The Translation Barnstar
Thank you for your valuable contribution to the translation of the Global South Editor Survey questions! With my best regards, -- Haitham S. (WMF)

Notification de traduction : File metadata cleanup drive/How to fix metadata[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page File metadata cleanup drive/How to fix metadata est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne.


There is a new initiative to clean up file information pages across Wikimedia wikis. In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help to translate a few pages. In addition to the one linked above, there are two short pages: We have done our best to prepare the pages to minimize the work for translators, and if you notice anything else we could do to make translation easier, please do let us know. Guillaume is also happy to answer any questions you might have while translating the documents.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 13:28, 20 October 2014 (UTC)

Notification de traduction : Global AbuseFilter/2014 announcement[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Global AbuseFilter/2014 announcement est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


Global AbuseFilters were recently enabled on many Wikimedia projects. As we'd like to notify the affected wikis about it, we've created a page for announcing this: Global AbuseFilter/2014 announcement. We'd like to make the announcement accessible to as many users as possible and therefore would like to ask for your help in translating the announcement.

In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:

The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 17:12, 10 November 2014 (UTC)

Notification de traduction : Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est basse.


Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 12:05, 20 November 2014 (UTC)

Notification de traduction : Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 18:59, 21 November 2014 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, October 2014[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, October 2014 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 07:56, 2 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Single User Login finalisation announcement[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Single User Login finalisation announcement est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 5 January 2015.

Single-user login finalization will finally take place in April 2015. There are some small changes to the text in this page to say this as well as mentioning local renaming is no longer possible. Please help update the translation to this page before accounts that are going to be affected are notified. Also updated with a very small change that needs translated is this page: < https://meta.wikimedia.org/wiki/Single_User_Login_finalisation_announcement/Personal_announcement >. This text will be sent or linked to every account that will be affected, please help make sure it is ready to be sent out in your language(s).

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 22:04, 8 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Grants:PEG/About the Project and Event Grants Program[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Grants:PEG/About the Project and Event Grants Program est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2014-12-31.

We are starting to mark all the revised Project & Event Grant pages for translation (in order of priority). Many thanks to all you translators for supporting with this effort!

Please leave questions about the page on the discussion page or post questions directly to user:AWang (WMF)

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 22:58, 9 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Grants:PEG/Proposal Guidelines[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Grants:PEG/Proposal Guidelines est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :


La date limite pour traduire cette page est 2014-12-31.

We are starting a translation drive for all the revised Project and Event Grant pages. Your support is much appreciated! Please send any questions to user: AWang (WMF)

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 01:17, 10 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Grants:PEG/Program Pages[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Grants:PEG/Program Pages est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2014-12-31.

We are doing a translation campaign of the revised Project and Event Grant pages. Thanks so much for your support! Please send questions to user:AWang (WMF).

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 01:47, 10 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Admin activity review/2014/Notice to communities[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Admin activity review/2014/Notice to communities est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 23:11, 21 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 03:36, 24 December 2014 (UTC)

Notification de traduction : Stewards/Elections 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Stewards/Elections 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


I apologize for the delay, but the 2015 Steward election banners are now available for translation. They consist of two banners with a few short phrases: If you have any questions or require any assistance, feel free to ask on Talk:Stewards/Elections 2015 or drop by #wikimedia-stewards-electionsconnect channel on the freenode IRC network.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 04:36, 11 January 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, December 2014[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, December 2014 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 23:58, 31 January 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, January 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, January 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 21:33, 28 February 2015 (UTC)

Notification de traduction : Oversight policy[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Oversight policy est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Oversight policy, an important global policy page, was recently migrated to the Translate extension system along with other updates to the page. You are invited to participate in the translation of this page and and a few other related pages.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 16:31, 7 March 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:Keegan (WMF)/Quicktranslate[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page User:Keegan (WMF)/Quicktranslate est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-03-19.

Hello, A very important sentence to the message that is being sent to users that may be renamed due to single-user login finalization has been added. Please take a moment to translate this one sentence, it's very important.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 02:22, 19 March 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:Keegan (WMF)/Rename confusion message[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page User:Keegan (WMF)/Rename confusion message est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-03-31.

During the messaging to 2.8 million accounts begin affected by SUL finalization, about 10,000 accounts across the wikis, mainly Commons, were incorrectly notified about their account needing to be renamed. This message is for those accounts, and it needs to be delivered as soon as possible.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 22:16, 27 March 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, February 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, February 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from last month, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 19:09, 28 March 2015 (UTC)

Notification de traduction : Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-04-12.

This is a short message for accounts that will be renamed next week as part of single-user login finalisation.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 22:36, 7 April 2015 (UTC)

Notification de traduction : Requests for comment/Confirmation of stewards[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Requests for comment/Confirmation of stewards est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est basse.


Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 16:09, 10 April 2015 (UTC)

Notification de traduction : Single User Login finalisation announcement[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Single User Login finalisation announcement est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-04-16.

Please check new and updated paragraphs, in particular make sure that the correct daye for the finalisation (15th April 2015 and following days) is mentioned, as in English source.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 19:28, 15 April 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 11:21, 17 April 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 11:51, 17 April 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, March 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, March 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 03:08, 4 May 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, April 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, April 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April 2015, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 22:38, 13 May 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, May 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, May 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from May, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 19:11, 11 June 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:Johan (WMF)/HTTPS[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page User:Johan (WMF)/HTTPS est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


This is an important message about all Wikimedia wikis moving to HTTPS only, logged in or logged out. This affects all users.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 17:45, 17 June 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, June 2015[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, June 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from June, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 01:39, 10 July 2015 (UTC)

Notification de traduction : Confidentiality agreement for nonpublic information[edit]

Bonjour Kvardek du,

Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français sur Meta. La page Confidentiality agreement for nonpublic information est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2015-08-15.

This is the agreement that will be agreed to by all holders of advanced rights such as Oversight or Checkuser. Having it translated to as many languages as possible is incredibly useful do that everyone can understand, fully, what they are agreeing too.

Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.

Merci !

Les coordinateurs de la traduction de Meta‎, 00:43, 23 July 2015 (UTC)

Notification de traduction : Meta:Bureaucrats[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Meta:Bureaucrats est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Policy page has been updated, please help update your translation. Thank you.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 08:56, 28 July 2015 (UTC)

Thanks![edit]

Dear translator, the Community Liaisons would like to thank you for your interest in the recent 2nd VisualEditor Translathon. The initiative was really successful and we hope to see you sign up for the next one as well! If you're looking for a new opportunity to translate VE-related content, please join translators working on the August's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Among other things, this month it features the names of the top contributors for the Translathon. Again, thanks a lot for your help! —Elitre (WMF) and Trizek (WMF), 15:49, 10 August 2015 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact Elitre directly.

Notification de traduction : User:MCruz (WMF)/Sandbox/Message to post on Community Villages[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:MCruz (WMF)/Sandbox/Message to post on Community Villages est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-08-12.

Hi dear translators,

I need help translating this message to Polish, French, German and Dutch. I would like to reach out to these communities in their own language, on the topic of Community Health learning campaign, which had both negative and positive comments on Village Pumps. Can you please help me? I need to send out the message ASAP. Thank you,

María

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:37, 11 August 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, July 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, July 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 20:54, 12 August 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2015-08-14.

Hi dear translators,

On August 19, we are hosting a learning panel online via google hangouts, and we would like to notify communities. We know Writing Contests are a popular Wikimedia program in different communities, and have really good findings to share. Can you please help me get this message across? Thank you very much!

Best,

María

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:28, 12 August 2015 (UTC)

Notification de traduction : Template:Friendly Space Expectations/Announcement[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Template:Friendly Space Expectations/Announcement est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 16:33, 2 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:I JethroBT (WMF)/IEG 2015 MassMessage[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:I JethroBT (WMF)/IEG 2015 MassMessage est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-09-07.

For reference, the message is for the current Open Call for the Individual Engagement Grant program offered by the WMF. Translated messages will be posted in the appropriate project pages for general notices.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 20:27, 2 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Public policy[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Public policy est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne.


Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:59, 2 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, August 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, August 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2015-09-30.

Hi all,

at the Learning and Evaluation team we are experimenting wit video subtitles for the a new format of short videos to present new resources. Help us make these videos accessible! The more languages, the better.

Thanks,

Maria

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 21:51, 11 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Access to nonpublic information policy[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Access to nonpublic information policy est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-09-15.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 01:53, 12 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-09-15.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 01:55, 12 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Confidentiality agreement for nonpublic information[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Confidentiality agreement for nonpublic information est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-09-15.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-09-15.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikipedia 15/Message[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikipedia 15/Message est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



We have a note to the Wikimedia community we would like to have translated about resources for coordinating around Wikipedia’s 15th birthday. Completed translations will be shared on project village pumps.

Here are a few languages we would like help translating to: Spanish, French, Italian, German, Portuguese, Polish, Arabic.

Any other language translations are welcome and appreciated. Thank you in advance for your help and support.

Best,

the WMF Communications team

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 00:44, 17 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 20:39, 29 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : Global rename policy[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Global rename policy est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 14:14, 30 September 2015 (UTC)

Notification de traduction : User:MarcoAurelio/NS trans[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:MarcoAurelio/NS trans est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Hi. New namespaces have been added to the projects, and your language may not have them translated already. Please help translating few words so we can upload the new namespace names localized to your project. If the namespaces are already translated in your project, please disregard this message and hope that you can forgive me for the spam. Best regards.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 09:56, 4 October 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, September 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, September 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:42, 14 October 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:30, 15 October 2015 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #5—2015[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the October's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 18:00, 26 October 2015 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

Notification de traduction : Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 18:30, 28 October 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikipedia 15/Mark/Announcement[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikipedia 15/Mark/Announcement est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Hey all! I'm looking to translate this short announcement to make event planning for Wikipedia 15 easier for user groups and smaller chapters. Your help is appreciated! :D

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 01:34, 4 November 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, October 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, October 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:57, 12 November 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikipedia 15/Knowledge is joy[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikipedia 15/Knowledge is joy est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

Notification de traduction : Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne.


Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 01:16, 24 November 2015 (UTC)

Notification de traduction : Free Bassel[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Free Bassel est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2015-11-30.

Hi everyone,

thank you for your work on translations for the Wikimedia movement.

Today I'm requesting translation of the page Free Bassel, which is to be the landing page linked from a CentralNotice banner campaign informing our readers about the dire situation of Bassel Khartabil, a fellow Wikipedia volunteer and open source software developer who might be facing death penalty imposed by the Syrian government.

Please kindly take some time to translate the page; I set 30 November as the deadline for the translation, but really do hope the page might be translated earlier than that, as Bassel's situation really is of the utmost urgency.

There is also the text of the banner waiting to be translated at <https://meta.wikimedia.org/wiki/Banner:Free_Bassel> -- and again, Arabic, French, Spanish, Portuguese and German are languages of top priority for us at the moment given their usage by the United Nations and their popularity in the world.

Comments, questions and suggestions are welcome at Talk:Banner:Free Bassel.

Thank you so much in advance for your work on this,

Tomasz a.k.a. user:odder.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 05:10, 25 November 2015 (UTC)

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2015-12-15.

Hi translators! I'm seeking your help with this short notification intended for village pumps and other community notification boards to help us figure out what IdeaLab campaigns to run in the future. The message invites participants to meta to discuss campaign topics and participate in the survey, but participants should also feel welcome to discuss their ideas on their local Wikimedia project where this notification will be posted, where I'll be monitoring it. Thanks so much for your help, and please ping me on my talk page if you have any questions or concerns.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 20:05, 7 December 2015 (UTC)

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2016-01-04.

Hi translators-- thanks for your quick work in translating the messages for Future IdeaLab Campaigns. These messages will be going out this week. If you're able, feel free to help translate the campaign page so that non-English speakers can better understand the motivation and details of this consultation. Please let me know if you have any questions, and thanks for your hard work. I JethroBT (WMF)

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:06, 10 December 2015 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, November 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, November 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

Notification de traduction : Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 11:42, 13 December 2015 (UTC)

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-01-05.

Hey translators, please see review and translate what you are able for this important consultation regarding Wikimania. Because part of the consultation is aimed at fundamentally changing how Wikimania is planned (even considering the possibility of making multiple events regional throughout the year rather than one global event), it's important that folks understand the options on the table. I've tried to prioritize only the most important parts of the consultation for translation, but if you want to translate more, please feel free to add translation tags and get in touch with me if you need me to reconfirm the page for translation. Please also see the discussion page, as we are requesting translations of the small number of survey questions. With thanks, User:I JethroBT (WMF).

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 05:05, 15 December 2015 (UTC)

Notification de traduction : 2015 Community Wishlist Survey[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page 2015 Community Wishlist Survey est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 13:05, 21 December 2015 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #6—2015[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the last issue of the VisualEditor multilingual newsletter for 2015, which will be widely delivered on Thursday (end of the day in Europe). Despite being a bit shorter than usual, it does feature important announcements, like the one about the single edit tab system, which people can already test and give feedback about. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 14:15, 21 December 2015 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Notification de traduction : Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Google has named the Wikipedia Android app a "Best App of 2015," featuring the app in the Google Play Stores of Russia, India, Mexico, Japan, and Indonesia. We have published a blog post about this accomplishment and would appreciate help with translations. Thank you in advance for any help you can provide! Either way, let's celebrate. :-)

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 21:41, 21 December 2015 (UTC)

Notification de traduction : Template:StrategyButton2016/editintro/Communities[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Template:StrategyButton2016/editintro/Communities est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-01-18.

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 02:07, 12 January 2016 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, December 2015[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, December 2015 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:52, 25 January 2016 (UTC)

Notification de traduction : MediaWiki extension for the education projects/Namespace translation[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page MediaWiki extension for the education projects/Namespace translation est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est basse.


A Wikimedia project in a language you speak is using the Education Program Extension, but lack at this moment translations for their new two namespaces. Please help translating just a few words so we can upload the translations to the extension.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:33, 2 February 2016 (UTC)

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-02-09.

Hi translators, this is Jethro. The page here describes the outcomes of a recent consultation on Wikimania and movement conferences, for which the WMF will be publicizing on 8 Feburary. There are many very important changes coming for Wikimania beginning in 2018, and it's important that contributors from as many language backgrounds as possible are aware of them. In my judgment, it will be most important to translate the sections labeled "Summary," and "Next steps" be prioritized, but any translation you can provide for the more specific details on the page will be appreciated. Please contact me if you have any questions about the translation material. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 21:24, 5 February 2016 (UTC)[reply]

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 21:24, 5 February 2016 (UTC)

Notification de traduction : Admin activity review/Notice to communities[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Admin activity review/Notice to communities est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


* The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that we're going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 15:58, 8 February 2016 (UTC)

Notification de traduction : Admin activity review/Notice to inactive right holders[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Admin activity review/Notice to inactive right holders est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute.


The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that are going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 16:00, 8 February 2016 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, January 2016[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, January 2016 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:47, 22 February 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #1—2016[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Inspire/Translation[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Inspire/Translation est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-03-14.

Hey translators! This page is actually a hub for several pages related to the current Inspire Campaign, an event associated with IdeaLab to invite editors to propose ideas along a specific theme. Because we ran a campaign last year, and some materials are being reused, some pages may not require much translation. Some pages, however, are completely new for this campaign. In terms of what pages are most important, the main landing page (Grants:IdeaLab/Inspire) and the FAQ page (Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ should be prioritized if possible. Please let me know if you have any questions on the discussion page for the translation hub. Thank you so much, and I am very grateful for any time you can give. -- I JethroBT (WMF) (talk)

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 09:09, 28 February 2016 (UTC)

Notification de traduction : User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est basse. La date limite pour traduire cette page est 2016-03-07.

If you have time this weekend, please help translate this page to inform communities about improvement to search.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:55, 4 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-03-13.

Hey translators. This is a brief message (three sentences) intended for a central notice banner that will be very publicly displayed across Wikimedia projects related to the Inspire campaign. Any help translating it would be most appreciated. Thanks! I JethroBT (WMF)

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 22:45, 9 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est moyenne. La date limite pour traduire cette page est 2016-03-14.

Completion Suggester will be going live on the few remaining wikis where it is not next week.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 21:25, 11 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : Wikipedia[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikipedia est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 02:14, 12 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, February 2016[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, February 2016 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from February, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:21, 18 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : Tech/Server switch 2016[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Tech/Server switch 2016 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-04-07.

Please help translate this message about planned maintenance for the servers. Editors and other contributors will not be able to save their changes or upload images for about 30 minutes on both Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April. This will affect ALL the WMF wikis, not just Wikipedia. I will send this message to hundreds of wikis before this event, and I hope that your languages will be included.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 18:34, 23 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : Interface editors[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Interface editors est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 12:47, 29 March 2016 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, March 2016[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, March 2016 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 19:21, 13 April 2016 (UTC)

Notification de traduction : Wikimedia Highlights, April 2016[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Wikimedia Highlights, April 2016 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 20:46, 17 May 2016 (UTC)

Notification de traduction : Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-06-12.

Hi translators, this is a Central Notice inviting idea creators and reviewers to participate in the Inspire Campaign. Our theme for this campaign is on addressing harassment, and it is important we be able to reach as many communities as possible, as this is a general issue affecting contributors in many projects. I would also appreciate your help translating some of the other page content related to the campaign, which I've organized here: In particular, the FAQ, main page, and Mass message should take priority. Please contact me on my talk page if you have any questions or comments. Thank you again for your hard work and dedication. I JethroBT (WMF) (talk)

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 04:06, 30 May 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #2—2016[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this Sunday (end of the day in Europe). The "future changes" section is particularly interesting this time, and you're welcome to join and spread the word about the Community Taskforce. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 10:53, 30 June 2016 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Notification de traduction : Grants:Project/2016 R1 MassMessage[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Grants:Project/2016 R1 MassMessage est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :

La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2016-07-12.

Hi translators, this is a short mass message for a new grant program offered by the Wikimedia Foundation called Project Grants. There is currently an open call for applications this month, and we want to encourage people to apply if they have an idea for improving Wikimedia projects that needs funding. Translations for a mass message for the now-deprecated Individual Engagement Grants may have some similar translated content if needed for reference: [1]. Thanks very much for your help with translating! I JethroBT (WMF)

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 16:03, 5 July 2016 (UTC)

Notification de traduction : Right to vanish[edit]

Bonjour, Kvardek du,

Vous recevez cette notification car vous avez signé en tant que traducteur de français sur Meta. La page Right to vanish est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici :



We have migrated the above mentioned page to the new translation system. The source and translated text differ and it would be good if you could update the translation in your language to the new source text.

Votre aide est grandement appréciée. Les traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une véritable communauté multilingue.

Vous pouvez modifier vos préférences de notification.

Merci !!!!

Les coordinateurs de traduction de Meta‎, 13:56, 3 August 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #3—2016[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this weekend. The goal this time is getting translations in over 20 languages, maybe even 25! Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), --08:55, 12 October 2016 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

2016 Community Wishlist Survey[edit]

Hi,

You’re getting this message because you participated in the 2015 Community Wishlist Survey and we want to make sure you don't miss it this year – or at least can make the conscious choice to ignore if it you want to. The 2015 survey decided what the Community Tech team should work on during 2016. It was also the focus of Wikimedia hackathons and work by other developers. You can see the status of wishes from the 2015 wishlist at 2015 Community Wishlist Survey/Results.

The 2016 Community Wishlist Survey is now open for wishes. You can create proposals until November 20. You will be able to vote on which wishes you think are best or most important between November 28 and December 12. /Johan (WMF) (talk) via MediaWiki message delivery (talk) 11:17, 14 November 2016 (UTC)[reply]

Ready for translation: Editing News #1—2017[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe, and that features, among other things, rumours about a much-desired syntax highlighting tool... Thanks for your help with this, it feels great to be back. --Elitre (WMF), 17:27, 8 May 2017 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

We're on Twitter![edit]

WikiLGBT is on Twitter!
Hello Kvardek du!
Follow the Wikimedia LGBT user group on Twitter at @wikilgbt for news, photos, and other topics of interest to LGBT Wikipedans and allies. Use #wikiLGBT to share any Wiki Loves Pride stuff that you would like to share (whether this month or any day of the year) or to alert folks to things that the LGBT Wikipedan community should know. RachelWex (talk)

RachelWex (talk) 00:28, 11 June 2017 (UTC)[reply]

Ready for translation: Editing News #1—2018[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe. Thanks in advance for your help with this: getting to interact with fellows so skilled like the translators are is among my favorite things about my job :) Best, Elitre (WMF) 10:29, 27 February 2018 (UTC)[reply]

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Translation: VisualEditor newsletter October 2018[edit]

18:20, 24 October 2018 (UTC)

The Community Wishlist Survey[edit]

Hi,

You get this message because you’ve previously participated in the Community Wishlist Survey. I just wanted to let you know that this year’s survey is now open for proposals. You can suggest technical changes until 11 November: Community Wishlist Survey 2019.

You can vote from November 16 to November 30. To keep the number of messages at a reasonable level, I won’t send out a separate reminder to you about that. /Johan (WMF) 11:24, 30 October 2018 (UTC)[reply]

The TWUG on space.wmflabs.org[edit]

Hello Kvardek du

A few months ago, WMF opened a new discussion space. Since our user group has some difficulties to communicate (not everyone sees the messages that are posted on Talk:Wiktionary/Tremendous_Wiktionary_User_Group), I asked for a dedicated forum for the TWUG to be opened. It's happening here (there is no topic so far).

From now on, I invite you to follow the category to be informed as soon as a new topic is created. Pamputt (talk) 18:57, 16 September 2019 (UTC)[reply]

Merci pour le soutien au projet "Noircir Wikipédia"[edit]

Bonjour, nous avons obtenu le Grant! Merci pour le support et ta participation au projet! On continue! N'oubliez pas les prochains ateliers wikidata! https://fr.wikipedia.org/wiki/Projet:Noircir_Wikipédia#Inscriptions_ateliers_Wikidata

A bientôt! --AfricanadeCuba (talk) 12:26, 1 June 2020 (UTC)[reply]

Consultation pour le fantastique groupe d'utilisateurs et utilisatrices de Wiktionnaire[edit]

Bonjour,

Je t’écris car tu es membre du Tremendous Wiktionary User Group, et oui !

Dans le cadre du processus en cours de changement de nom de la Wikimedia Foundation, je te propose de participer à une prise de position collective au nom du TWUG. Y est associé une proposition de communiqué à destination de la WMF, à discuter également si le cœur t’en dis. Merci d’avance ! Noé (talk) 15:42, 17 June 2020 (UTC)[reply]

Réunion du User group en ligne le mercredi 24 juin à 18 h[edit]

Hello, les infos sont ici pour nos réus mensuelles https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Les_sans_pagEs#R%C3%A9unions_en_ligne_du_UserGroup_LSP. Nattes à chat (talk) 13:36, 24 June 2020 (UTC)[reply]

Invitation to affiliate members to complete a survey about WMF wide Universal Code of Conduct[edit]

Hello; My name is Mervat, and I am helping the Trust and Safety team to reach out to affiliates in order to discuss the Universal Code of Conduct.  

There has been talks about the need for a global set of conduct rules in different communities over time, and finally, Wikimedia Foundation Board announced a Community Culture Statement, enacting new standards to address harassment and promote inclusivity across projects.Since the universal code of conduct that will be a binding minimum set of standards across all Wikimedia projects, will apply to all of us, staff and volunteers alike, all around the globe, and will impact our work as groups, individuals and projects, it’s of great importance that we all participate in expressing our opinions and thoughts about UCoC, its nature, what we think it should cover or include and what it shouldn’t include; how it may develop, drawback or help our groups.   This is the time to talk about it. As you are a valuable contributor to the Wikimedia movement, your voice counts. Before starting to draft the code of conduct, we would like to hear from you; We invite you to devote some minutes to take this survey; your answers will help us create a safer environment for all on Wikimedia:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd36dNdU3C5shXEkKp9itJOhuCTx9hZE5AE-xflkxtfRMnZtg/viewform?usp=pp_url  

It’s possible that you are a member of more than one affiliate; hence you may receive this survey more than once, and you may have participated previously in the discussions or filled out a previous survey during the first round of consultations about UCoC which targeted wikipedia/wikimedia communities. We apologize for this; it is really difficult to identify if a wikimedian belongs to multiple groups that work to spread free knowledge. Looking forward to your thoughts and opinions and hoping that you can respond within the next 2 weeks.  If you have any questions about the surveys or difficulties accessing the link, please contact me by email (msalman-ctr@wikimedia.org)Results will be considered during the drafting process for the UCoCThank you for your participation

Mervat Salman - Trust & Safety (Policy) Facilitator, Wikimedia Foundation. --Mervat (WMF) (talk) 21:35, 3 August 2020 (UTC)[reply]

Wiki of Functions followup[edit]

Hi there, I'm a researcher for the Wikilambda project. Last month we held a naming contest and I'm following up with those who voted to see if you might be willing to provide some feedback to help guide the project.

This would be a 45 minute conversation about your past experience with other Wikimedia projects and thoughts about the future of this new initiative. I'm hoping to gather a wide range of perspectives so I'd be interested in your opinion regardless of whether you plan to have further involvement.

As a way of saying thanks, the research team is offering a $35 gift card (in your local currency) for participation. We could chat by phone or through a website for audio conferencing.

If you're interested just pick a time slot from this calendar link:
https://wikilambda-voter.youcanbook.me

Hope to hear from you soon!

// jeff (design researcher) (talk) 10:11, 14 January 2021 (UTC)[reply]

Bonjour Kvardek du,

franchement j'ai des doutes sur la validité du Ticket:2021030410002105. Tu écrivis à la cliente dans ton courriel du 2021-03-08 :

« L'auteur étant inconnu, en publiant cette photo, vous le devenez par fiction juridique et êtes donc apte à libérer cette photo pour Wikipédia. Merci pour cela. »

C'est par quelle législation cette fiction juridique ? Selon la pratique que je connaissais jusqu'à présent, nous refusions regulièrement les photos pour lesquelles ni le photographe ni les modalités de transfert des droits ne pouvaient être déterminées.

Merci, bien cordialement --Mussklprozz (talk) 10:16, 8 April 2021 (UTC)[reply]

Bonjour, législation suisse. Sur la qualification de fiction juridique, je suis moins sûr.e mais cela ne rend pas la loi helvète moins applicable. Kvardek du (talk) 11:29, 8 April 2021 (UTC)[reply]

The Wikimedia LGBTQ+ User Group is holding online working days in May. If you’re an active Wikimedian, editing on LGBTQ+ issues or if you identify as part of the LGBTQ+ community, come help us set goals, develop our organisation and structures, consider how to respond to issues faced by Queer editors, and plan for the next 12 months.

We will be meeting online for 3 half-days, 14–16 May at 1400–1730 UTC. While our working language is English, we are looking to accommodate users who would prefer to participate in other languages, including translation facilities.

More information, and registration details, at QW2021.--Wikimedia LGBT+ User Group 15:44, 24 April 2021 (UTC)

Queering Wikipedia 2022 Announcement[edit]

Wikimedia LGBT+ and the organizing team of Queering Wikipedia is holding a Queering Wikipedia 2022 Meeting for LGBT+ Wikimedians and allies. The program will start with an informative, social and cultural activity on Friday 21st October at 18h UTC and working sessions on Saturday 22nd from 14h until 18h with an informal follow-up.

If you have been an active Wikimedian, contributing on LGBT+ topics, supporting LGBT+ activities or if you identify as part of the larger LGBT+ community and allies in Wikimedia, please come help us build our network of LGBT+ Wikimedians, set goals and develop our organization.

We will be meeting online, but encourage you to join in person with fellow Wikimedians if easy and safe. Our working languages are English and Spanish.

Registration for this online event is free and is open until Friday 21st October at 21h UTC.

More information, and registration details, may be found on Meta https://meta.wikimedia.org/wiki/QW2022

Thanks, from Wikimedia LGBT+ User Group via MediaWiki message delivery (talk) 22:19, 20 October 2022 (UTC)[reply]

Speedy for User:Kvardek du/Note de frais/3 ?[edit]

Voir usages ici.

Hello Kvardek du,
Est-ce que cette page peut etre supprimée ? Elle apparait dans Category:Wikimédia_France/Micro-financement sans sembler avoir aucun usage pertinant. Si c'est le cas, autant supprimer ou décatégoriquer cette page de test. Bien à toi, Yug (talk) 13:52, 2 November 2022 (UTC)[reply]

Re. Yug (talk) 21:22, 6 December 2022 (UTC)[reply]

Wikitechstorm 2024[edit]

ENGLISH

Hi we are planning to organize a Wikitechstorm in Switzerland (French part). We are looking for organizers and volunteers ! The page is an initial draft page that will be moved to mediawiki once I have enough edits to be allowed to do it (or someone else moves it). Please reply on our talk page here : Talk:Les sans pagEs#Wikitechstorm 2024

Natacha LSP (talk) 11:09, 5 December 2022 (UTC)[reply]

FRANÇAIS

Bonjour, nous prévoyons d'organiser un Wikitechstorm en Suisse (partie française). C'est un Hackaton technique tout spécialment désigné pour les novices, les femmes et les personnes non bianires. Nous recherchons des organisateurices et des volontaires ! Voici une première ébauche de page qui sera déplacée sur mediawiki dès que j'aurai suffisamment d'éditions pour être autorisé à le faire (ou que quelqu'un d'autre la déplacera). Merci de répondre sur notre page de discussion ici : Talk:Les sans pagEs#Wikitechstorm 2024

Natacha LSP (talk) 11:09, 5 décembre 2022 (UTC) Natacha LSP (talk) 11:18, 5 December 2022 (UTC)[reply]

Queering Wikipedia 2023 conference[edit]

Wikimedia LGBT+ User Group and the organizing team of Queering Wikipedia is delivering the Queering Wikipedia 2023 Conference for LGBT+ Wikimedians and allies, as a hybrid, bilingual and trans-local event. It is online on 12, 14 and 17 May, the International Day Against Homophobia, Biphobia and Transphobia #IDAHOBIT, with offline events at around 10 locations on 5 continents in the 5-day span as QW2023 Nodes.

The online program is delivered as a series of keynotes, panels, presentations, workshops, lightning talks and creative interventions, starting on Friday noon (UTC) with the first keynote of Dr Nishant Shah entitled: I spy, with my little AI — Wikiway as a means to disrupt the ‘dirty queer’ impulses of emergent AI platforms. Second keynote is at Sunday’s closure by Esra’a Al Shafei, Wikimedia Foundation’s Board of Trustees vice chair, entitled: Digital Public Spaces for Queer Communities.

If you have been an active Wikimedian or enthusiast, supporting LGBT+ activities or if you identify as part of the larger LGBT+ community and allies in Wikimedia, please join us in advancing this thematic work. We encourage you to join online or in person with fellow Wikimedians if it is easy and safe to do so. Our working languages are English and Spanish, with possible local language support at sites of Nodes.

Registration for the online event is free and is open until Wednesday May 10th at 18:00 UTC, for safety protocol. Late event registration approval and event access denial is at the discretion of organizers.

More information, and registration details, may be found on Meta at QW2023

Thanks, from Wikimedia LGBT+ User Group via MediaWiki message delivery (talk) 22:56, 9 May 2023 (UTC)[reply]

General Assembly 2024[edit]

Dear All, We will be holding our general assembly for 2022 in February 2024 online. If you wish to participate as a member of our user group, you need to be formally a member of our association. There will be another general assembly online for 2023 in June 2024, and we will then have been able to bridge the gap of our late general assemblies.

Please fill out our membership formular here.

We are looking for members on our board who have specific competences in budget planning and finances as well as fundraising, as well as strategic planning. If you have these competences please feel free to send us your appplication and motivation letter by mail at info@sans-pages.org.

Warm regards,

Natacha LSP, director

PS : if you do not wish to be contacted again please delete your name from this list : Les sans pagEs#Membership Nattes à chat (talk) 16:16, 18 December 2023 (UTC)[reply]

AG LSP 7.02.2024[edit]

Chères et chers membres du user group des sans pagEs,

Notre assemblée générale aura lieu le 7 février prochain en ligne. En tant que membres du user group, vous pouvez assister à cette AG en adhérant à l'association ici : https://docs.google.com/forms/d/134fW1N1yuQfsHURBfr8Moa3eAr3TBTzPoWEXqCCTrkg/viewform?edit_requested=true Il est nécéssaire de payer une cotisation pour adhérer à l'association, et votre adhésion sera validée par le comité dès reception du paiement par virement bancaire.

La cotisation est de 200 CHF pour les personnes externes qui ne participent pas au projet. Pour les bénévoles qui donnent de leur temps au projet, le prix est libre en fonction de leurs moyens. Le tarif indicatif, basé sur ce qui est pratiqué dans les chapitres nationaux varie entre 12 euros pour la France et 50 francs Suisses pour la Suisse. Avec nos meilleurs messages,

Natacha LSP Directrice des sans pagEs Natacha LSP (talk) 18:09, 10 January 2024 (UTC)[reply]