Politika e propozimit të gjuhës

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Language proposal policy and the translation is 52% complete.
Outdated translations are marked like this.
Shortcut:
LPP
Kjo faqe përshkruan politikën që rregullon propozime për hapjen e nëndominave të reja të gjuhës të projekteve ekzistuese, siç përcaktohet nga në gjuhën angleze. Kjo politikë u përditësua më së voni më 13 qershor 2019.
Language committee
Language committee
Language committee
For requesting users
For members
Information
Closing projects (voluntarily)
This box: shiko · bisedo · edit

Ju lutemi, rishikoni tekstin e plotë të kësaj faqeje para se të paraqisni një propozim.

Në gjuhën angleze përpunon kërkesat në përputhje me procedurën e aplikimit dhe përvojën paraprake me kërkesat dhe projektet. Komiteti mund të kalojë hapat në procedurë nëse ata e konsiderojnë një kërkesë që tashmë i kanë përmbushur objektivat e këtyre hapave. Propozimet për projekte në një gjuhë që tashmë ka një projekt të mirë-krijuar mund të gjurmohen me shpejtësi në këtë mënyrë.

Procedura e aplikimit

kushtet

Kërkesat e mëposhtme duhet të përmbushen nga kërkesat para se ato të aprovohen; edhe pse ato mund të përmbushen në çdo kohë para ose pas një kërkese, ne rekomandojmë përmbushjen e kërkesave themelore përpara të bëjmë një kërkesë. Nëse keni nevojë për ndihmë ose keni pyetje, lutemi kërkoni një anëtar të komitetit.

Projektet që ekzistonin para versionit fillestar të kësaj politike u miratuan (nëntor 2006) nuk duhet t'i plotësojnë këto kërkesa. Ju lutemi mos i përdorni si një argument që projekti juaj duhet të jetë "i përshtatshëm". Fakti që ekzistojnë projekte të tilla, madje edhe kur ato nuk i plotësojnë kërkesat e përshtatshmërisë më poshtë, është krejtësisht e parëndësishme për diskutimet aktuale të përshtatshmërisë.

Kërkesat për përshtatshmërinë

  1. Propozimi është që të hapet një edicion i ri i gjuhës së një projekt ekzistues Wikimedia që nuk ekziston (shih lista e plotë e projekteve të Wikimedia ose SiteMatrix).
    (Vendi i duhur për të shkuar në qoftë se jeni duke propozuar një projekt krejtësisht të ri është Propozime për projekte të reja.)
  2. Gjuha zakonisht duhet të ketë një kod të vlefshëm ISO 639 1-3 (kërkim).
    • Nëse nuk ka një kod të vlefshëm ISO 639, duhet të përpiqeni të merrni një.[1] Fondacioni Wikimedia nuk synon të zhvillojë entitete të reja gjuhësore; duhet të ketë një strukturë të gjerë të veprave në atë gjuhë. Informacioni që e dallon këtë gjuhë nga një tjetër zakonisht duhet të jetë i mjaftueshëm për të bindur organizatat e standardeve për të krijuar një kod ISO 639.
    • Nën rrethana shumë të pazakonshme, dhe me kusht që së pari ka qenë një përpjekje për të marrë një kod ISO 639-3, Komiteti i gjuhëve mund të jetë i gatshëm të marrë në konsideratë projektet në gjuhët që kanë një Etiketën e gjuhës BCP 47 të vlefshme. Gjuhët që nuk kanë as një kod ISO 639 as një tag BCP 47 nuk do të konsiderohen në asnjë rrethanë.
  3. Gjuha duhet të jetë mjaft unike që nuk mund të bashkëjetojë në një wiki më të përgjithshme. Në shumicën e rasteve, kjo përjashton dialekte rajonale dhe forma të ndryshme të shkruara të të njëjtit gjuhë.
    • Shkalla e ndryshimit të kërkuar konsiderohet rast pas rasti. Komiteti nuk merr në konsideratë dallimet politike, pasi qëllimi i Fondacionit Wikimedia është t'i japë çdo personi të lirë akses të lirë dhe të paanshëm në shumën e të gjithë njohurive njerëzore, në vend të informatave nga pikëpamja e komuniteteve individuale politike.
    • Projektet e koduara si macrolanguage në ISO 639-3 janë të mundshme në disa raste. Projektet e reja me një kod macrolanguage përgjithësisht lejohen nëse projekte të tjera me kodin identik tashmë ekzistojnë në Wikimedia. Në të gjitha rastet e tjera, ato vendosen rast pas rasti. Duhet të ketë një arsye pse projekti duhet të jetë në gjuhën macrolanguage dhe jo në një nga gjuhët brenda makrolanguage.
    • Kodet për koleksione të gjuhëve janë pjesë e ISO 639-2 dhe jo ISO 639-3. Këto kode nuk janë më të vlefshme për projektet e reja Wikimedia. Disa projekte ekzistuese vazhdojnë të përdorin kode të tilla, ndonëse plani është t'i lëvizë të gjithë.
  4. Gjuha e propozimit ka një numër të mjaftueshëm të përdoruesve të rrjedhshëm për të formuar një komunitet të besueshëm kontribues dhe një audiencë për përmbajtjen.
    • Wikisource wikis janë të lejuara në gjuhë pa folës amë, edhe pse këto duhet të jenë në një wiki për formën moderne të gjuhës, kur është e mundur.
    • Nëse propozimi është për një gjuhë artificiale siç është Esperanto, ajo duhet të ketë një shkallë të arsyeshme të njohjes siç përcaktohet nga diskutimi. (Disa kritere të njohjes përfshijnë, por nuk kufizohen vetëm në: dëshmuar në mënyrë të pavarur numri i folësve, përdorim si një gjuhë ndihmëse jashtë komuniteteve online të krijuara vetëm për këtë qëllim, përdorimi jashtë Wikimedia, publikimi i punimeve në gjuhën për shi-tje të përgjithshme.) Pavarësisht nga ekzistenca e një kodi ISO 639-3, gjuhë fiktive nuk kanë të drejtë për projekte. Rikonstruksione proto-gjuhësore nuk kanë të drejtë për kodet ISO 639-3,[2] prandaj nuk kanë të drejtë për projekte.


Kërkesat për miratim përfundimtar

  1. Ekziston një Projekti i testimit aktivWikisource shumëgjuhësh (vetëm Wikisource), Beta Wikiversity (vetëm Wikiversitet), ose Inkubator (të gjitha projektet e tjera).
    • Një projekt duhet të fillojë në një nga këto wikis. Kjo do të tregojë se ka komunitet të mjaftueshëm për të ndërtuar projektin.
  2. There is a continuing effort to translate the MediaWiki interface into that language so that nobody is excluded from participating if they do not understand the English-language user interface. As a baseline, it is recommended that you begin by translating the "most used MediaWiki messages". These are the messages that are of highest importance to our readers and users. If a Wikimedia project in your language already exists and these messages have already been translated, we ask that you show evidence that localisation is continuing to be improved and maintained at a reasonable pace.
    • We ask that all localisation work be coordinated on translatewiki.net, so that the localisation will be available on all Wikimedia Foundation projects, not just the one you're active on. Another benefit is that MediaWiki as a product will provide better functionality for users of MediaWiki outside the Wikimedia Foundation. It is for this reason that we suggest that you translate the non-WMF extensions as well.
    • Localisation statistics are available which describe the current availability of translations for the MediaWiki interface into different languages. The group statistics at translatewiki.net have more detailed information.
    • Note that exporting of MediaWiki translations from translatewiki.net and consequently their availability on Wikimedia wikis only starts when 13% of the whole MediaWiki core messages are translated.

Initial proposal

Discussion

Users are encouraged to discuss whether it is a good idea to open the new language. However, this is not a vote. The project will be assessed on its linguistic merits and chances of flourishing. Even if there is strong support, the proposal may be denied if there are strong arguments against its creation and insufficiently strong arguments in support as judged by the language committee.

Verification

If the requirements for eligibility are met, the language committee should verify it as "eligible". This means that the committee can proceed with final approval at the point when the activity and localization requirements are met. The respective request page contains links to track progress on this.

The users should begin writing a test project on the Incubator wiki, the Multilingual Wikisource or the Beta Wikiversity (as the case may be) now, if they haven't already. At least five active users must edit that language regularly before a test project will be considered successful. You are encouraged to search for interested contributors yourself, as this may speed up the process considerably. Note that a project may be closed if there is little or no activity after it is created.

Final approval

If all requirements have been met and a detailed investigation finds no unresolved problems, the language committee will notify the whole community of pending approval by adding a notice to Talk:Language committee. If no further problems come up, the request will be approved and developers will be asked to create the wiki.

The number of users that support or oppose the project is irrelevant.

Users are strongly encouraged to continue developing the test project while they are waiting for the wiki to be opened. This may accelerate the process. For Wikipedia proposals, the list of articles every Wikipedia should have may be useful. All pages developed as part of a test wiki will be transferred to the actual wiki when it is opened.

Specific issues

Ancient or historical languages
Only Wikisource wikis in ancient or historical languages are accepted, because resources in such languages continue to be important to the world, even in the absence of native, living speakers of those languages. Where possible, such languages should be bundled with the modern equivalent Wikisource project (such as Old English with English), though that is not required.
Artificial languages
Yes, there can be wikis in artificial languages. There are already wikis available in Esperanto, Ido, Interlingua, Interlingue, Lojban, Volapük, Novial and Lingua Franca Nova. See the relevant note under the prerequisites concerning fictional languages and reconstructed proto-languages.
Number of speakers necessary
There should be enough speakers to form a viable community and audience. Whether a particular language qualifies depends on discussion.
Test projects
Anyone can create a test project at any time. For more information, see the Incubator wiki's main page and its manual.
Unicode encoding
Strictly speaking, Unicode encoding is not required by policy in order for a project to be approved. In practice, however, it may be impossible to ensure that the Wikimedia servers serve the project correctly if the language and script do not have a standard Unicode encoding.

See also

Footnotes

  1. See SIL's website for details as to how to do this.
  2. See SIL's website for details.