User talk:Uzoma Ozurumba
Wikimedia Diversity Conference: We need your help!
Dear User:Uzoma Ozurumba,
Thank you for signing up to be an ambassador for Wikimedia Diversity Conference 2017! Some of the conference pages are now marked for translation. Please consider translating these pages to the languages you know so that people around the world can read about Wikimedia Diversity Conference in the languages they are familiar with. Please click on the 'Translate this page ' link on top of the main page of the conference to start translating! We are grateful that ambassadors like you are striving to make the Diversity Conference truly global and multi-linguistic. --[e[User:Netha Hussain|Netha Hussain]] (talk) 18:34, 25 July 2017 (UTC)
Dear Netha Hussain,
Okay, will start the translation as soon as possible. Thank you for the opportunity.
Contribution in Igbo Wiktionary (Test language version)
Dear Mazi Chinedu
Good to have you as an Igbo editor in Wikimedia. Out of the I6 projects in Wikimedia, Igbo language version exists in only one approved project: Wikipedia. The good news is: There is a test project in Wikimedia incubator for Igbo language Wiktionary.
This is a clarion call to you as an Igbo editor to make entries in the Igbo Wiktionary test project. Right now, there are two active contributors in this test project and we need 5 active contributors to get this Language version approved in Wikimedia. This is a great opportunity to make history by providing free, open content dictionary in Igbo language. Also at the long run, it is a step forward to preserve Igbo language in the sands of time. Please visit the Igbo Wiktionary page to make entries of words in Igbo language. In the home page of this test project you will find an infographics to help you make your entries of words. Happy editing!
Asụsụ Igbo amaka!!
Wikimedia diversity - What happened at the conference and how to follow up
Hello Uzoma Ozurumba,
We are messaging you now because you signed up as an ambassador for Wikimedia Diversity Conference 2017. We are sharing this message far and wide, so apologies in advance if you are receiving this message twice.
During the conference, we dedicated a full afternoon to discussing the strategic direction and what it means for the work on diversity in the Wikimedia movement. Compiling the outcomes of those conversations, we summarized the key problems and solutions identified, and we created a summary statement. But the conversation is far from over! We still need to hear from diversity ambassadors: (1) what does working for diversity mean at your local context?; (2) what are the needs that should be addressed; (3) what resources are relevant for these identified needs?
We know that diversity gains meaning in context, and this is why we need to hear every voice. Please take a few minutes to go over to the diversity conversation page and add your comments.
If you’d like to stay in touch, and share your experience working for diversity with others, add your profile on our group here.
Translation request for New Readers Inspire Campaign-- and thanks!
Hi there! I'm contacting you because you've volunteered your time in the past to help translate Inspire Campaigns, or you've expressed an interest about helping to translate. We have a new campaign starting soon about new readers, as we try to encourage contributors to develop ideas on how to inform and invite people to use Wikipedia, especially in places where folks are not aware of it. There are two pages that will need translation:
There will be one additional page for translation that includes the questions we will be asking idea creators when they submit ideas for the campaign. I will notify you when that prose is ready.
Finally, thank you for your support; it's very important to me that these campaigns are accessible to folks across non-English Wikimedia projects, and I wouldn't be able to do that without your time and effort. In appreciation, I'd like to send you a postcard from Chicago where I reside. If you'd like to receive a postcard from me, please e-mail me with an address I contact you at to my work e-mail, cschillingwikimedia.org. I realize this is private information, so if you would prefer not to receive a postcard, that is understandable. Your work to make our projects accessible to everyone is no less appreciated. Please let me know if you have any questions about the prose regarding translation. Thanks, I JethroBT (WMF) 20:33, 8 January 2018 (UTC)
Hello I JethroBT (WMF)
Thank you for the opportunity, I have started the translation.
Hi! I write you in order you get my pseudo. I was organizing the Wiktionary workshop during WikiIndaba 2018. Please contact Metaknowledge if yoou have any question about the Wiktionary. He will help you so please do not hesitate to ask him anything.
If you need support to develop the Igbo Wiktionary, you can also ask me.
One word about Lingua Libre, this is a project currently under development (a final version should be released before Wikimania 2018). This tool will allow to record audio pronunciation of a list of word (in Igbo for example) and will upload the audio recording automatically on Commons. After that it may be reused for any purpose (Wiktionary or others). Pamputt (talk) 17:36, 17 March 2018 (UTC)
Thank you for the contact and all the help during the conference. I will definitely inquire and learn more from Metaknowledge. I hope to speed up work and collaborate with Wikimedians for approval of the Igbo Language Wiktionary test project in Incubator so that we can start using Lingua Libre for word pronunciations in Igbo. --Uzoma Ozurumba (talk) 09:37, 20 March 2018 (UTC)
- I am very excited to improve the Igbo section of Wiktionary! It's a beautiful language. Please leave a message on my talk page over at Wiktionary and I can figure out how best to support you. (A note: I'll be gone for the next week, but you can still leave a message — it'll just take me a while to get back to you.) Metaknowledge (talk) 06:17, 24 March 2018 (UTC)