Campaña de recaudación/Traducción

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Fundraising/Translation and the translation is 62% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Lëtzebuergesch • ‎Mirandés • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎hrvatski • ‎italiano • ‎latviešu • ‎magyar • ‎norsk bokmål • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎suomi • ‎čeština • ‎Ελληνικά • ‎беларуская • ‎български • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎ייִדיש • ‎עברית • ‎العربية • ‎नेपाली • ‎हिन्दी • ‎বাংলা • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎ไทย • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어
Ideal de la campaña de recaudación y traducción

Durante el 2014, la Fundación Wikimedia estará realizando una serie de campañas de recaudación de fondos en línea. Como en años anteriores, nos acercaremos a nuestros lectores usando un anuncio ubicado en la cabecera de la Wikipedia. El objetivo es desarrollar traducciones de calidad de nuestros anuncios y mensajes de recaudación más exitosos en inglés, a la mayor cantidad de idiomas posible. Además, separaremos el año en 'secciones de idioma' donde nos enfocaremos en uno o dos idiomas por vez para crear mensajes atractivos que estén bien adaptados a idiomas y códigos culturales específicos.

Para alcanzar este objetivo, necesitamos tu ayuda.

Cómo puedes ayudarnos

Para traducir los mensajes de recaudaciones a tu idioma, sigue los simples pasos de abajo.

  1. Primero tal vez quieras traducir esta página: usa el enlace "Translate" que se muestra al principio de esta página (y selecciona tu idioma en la esquina superior derecha si el idioma al que quieres traducir no es el idioma que tienes seleccionado en tus preferencias). No reemplaces el texto en ingles en esta página.
  2. Bajo 'Mensajes que requieren traducción' aquí abajo, elije de la lista de textos que necesitan traducción (los mensajes están organizados en orden de prioridad)
  3. Haz clic en el enlace para entrar a la extensión de traducción
  4. En la extensión de traducción, elige el idioma que desees traducir en la lista de idiomas ubicada en la esquina superior derecha de la página.
  5. Comienza a traducir!
  6. Si todos los textos han sido traducidos, aún puedes ayudarnos leyendo y corrigiendo. Cambia a la pestaña 'Revisar' en la esquina inferior derecha, y después de corregir, si hay alguno, los errores de la traducción anterior, oprime sobre las marcas de verificación para marcar los mensajes como revisados. Por favor ten en cuenta que debes haber iniciado sesión en Meta para revisar textos.

Por favor Template:$clickable-button para recibir notificaciones sobre nuevas traducciones (si aún no lo has hecho).

Mensajes que necesitan ser traducidos y revisados


How you can help us with localization

The fundraising team is always looking for ways to improve and localize our international fundraising campaigns. If you are interested in supporting us by answering questions related to local/cultural insight and provide feedback on localization, please take a minute to fill in this quick form.

To give you a better idea on the type of question we are looking to get feedback on, here is an example: As you can see in the banner from our UK campaign below, we encourage readers to make a small donation by referring to "the price of a cup of coffee". In order to make our messages culturally relevant, we test country-specific ideas for the equivalent of a "small amount of money". In Japan for example we tested the concept of 'one coin price', referring to the 500 yen coin, in Israel we tested 'a coffee and a pastry', something that a is common in Israeli cafes, in Brazil we tested ‘um lanche’, similar to a snack, etc. If you have ideas and suggestions that you think we should try out in the country you live, or the culture you know, we would be delighted to hear from you. Please add your ideas to the talk page section dedicated to this question, and don't forget to add your name to a list of localization experts by filling out this this quick form. Thank you in advance for your support!

Anuncio de recaudación de ejemplo

Éste es un ejemplo de cómo se verá el anuncio:

Ejemplo de una pancarta en inglés.

Enlace a una vista previa activa del anuncio en inglés.


Consejos

  • Sabemos que ciertos mensajes no son fáciles de traducir, o sean atractivos para toda audiencia, así que cuando traduzcas no tienes que hacer una traducción exactamente literal si sientes que puedes colocar una frase que alcance el mismo efecto, lingüística o culturalmente. Si no hay frase que funcione, sólo indícalo dentro de la petición de traducción y deja un mensaje en la página de discusión.
  • Por favor agrega comentarios a tus traducciones si sientes que tu contribución requiere trabajo o si crees que hay otra que no debería ser usada.
  • Algunos mensajes son los mismos que (o están basados en) algunos de años anteriores. Tendrás disponibles para reutilizar algunas de las traducciones anteriores: 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
  • Puedes mirar las Preguntas frecuentes para traductores del 2012.
  • Wikimedia Alemania y Wikimedia CH tienen acuerdos de campañas con la WMF, y realizan las campañas en Alemania y Suiza respectivamente. Por favor contáctalos para recibir sugerencias sobre traducciones en esos países.

Sugerencias

Si tienes preguntas, comentarios o sugerencias que te gustaría compartir sobre las traducciones o el proceso de traducción en sí, por favor escríbelos en la página de discusión o envíanos un email a jrobell(at)wikimedia.org.