Penggalangan dana/Penerjemahan

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Fundraising/Translation and the translation is 95% complete.
Outdated translations are marked like this.
This is a soft redirect to a replacement or better page,
at: Fundraising.

If you found this page by following a link, please go back and update it, or notify an admin.
Pusat Penerjemahan Penggalangan Dana

Sepanjang tahun, Wikimedia Foundation akan menjalankan serangkaian kampanye penggalangan dana internasional secara daring. Seperti tahun-tahun sebelumnya, kami akan menyampaikan pesan kepada para pembaca melalui spanduk di atas halaman Wikipedia. Lebih lanjut, kami akan mengirimkan surel kepada donatur yang sebelumnya sudah melakukan donasi untuk menanyakan kembali apakah mereka ingin berdonasi untuk tahun ini. Selain itu, kami akan membuat 'bagian bahasa' khusus agar bisa fokus terhadap satu atau dua bahasa untuk menciptakan pesan yang menarik yang disesuaikan dengan bahasa dan budaya setempat.

Jika Anda ingin membantu kami untuk menerjemahkan pesan penggalangan dana atau memberikan masukan mengenai penerjemahan, silakan ikuti langkah di bawah.

Cara Anda dapat membantu penerjemahan

Untuk menerjemahkan pesan penggalangan dana ke dalam bahasa Anda, ikuti langkah-langkah sederhana di bawah ini.

  1. Pertama, Anda mungkin perlu menerjemahkan halaman ini: gunakan pranala "Terjemahkan" ("Translate") di bagian atas halaman ini (dan kemudian pilihlah bahasa di pojok kanan atas, apabila bahasa yang ingin Anda terjemahkan bukan bahasa yang sekarang Anda gunakan). Jangan ubah teks Inggris dari halaman ini.
  2. Di bawah 'Pesan yang perlu diterjemahkan', pilih teks-teks yang perlu diterjemahkan (pesan telah disusun sedemikian rupa berdasarkan prioritasnya)
  3. Klik pranala untuk membuka ekstensi terjemahan
  4. Di ekstensi terjemahan, pilih bahasa tujuan Anda dalam daftar bahasa di sudut kanan atas halaman
  5. Mulai menerjemahkan!
  6. Bila semua teks sudah diterjemahkan, kami masih memerlukan bantuan Anda untuk mengoreksi tulisan. Buka tab "Tinjauan" di kanan bawah dan klik tanda centang untuk menandai tulisan yang sudah diperiksa. Harap diingat bahwa Anda harus masuk log ke Meta untuk melakukan koreksi terjemahan.

Daftar untuk menerima pemberitahuan terjemahan baru (bila Anda belum melakukannya).

Pesan yang perlu diterjemahkan dan diperiksa

Apa yang dapat Anda lakukan untuk menerjemahkan?

Tim penggalangan dana selalu mencari cara untuk meningkatkan dan melokalisasi kampanye penggalangan dana internasional kami. Jika Anda tertarik untuk mendukung kami dengan menjawab pertanyaan yang berkaitan dengan wawasan lokal/budaya dan memberikan umpan balik pada lokalisasi, silakan luangkan satu menit waktu Anda untuk mengisi formulir singkat ini.

Untuk memberikan Anda gambaran yang lebih baik mengenai jenis pertanyaan yang ingin kami temukan untuk mendapat umpan baliknya, berikut adalah contohnya: Seperti yang dapat Anda lihat di spanduk kampanye Britania Raya kami di bawah ini, kami mendorong pembaca untuk memberikan donasi kecil dengan merujuknya sebagai "harga secangkir kopi". Dalam rangka membuat pesan kami relevan secara budaya, kami menguji gagasan yang berbeda-beda di setiap negara untuk menyetarakan "sejumlah kecil uang". Di Jepang misalnya, kami menguji konsep 'seharga satu koin', merujuk pada koin 500 yen. Di Israel, kami menguji 'sepaket kopi dan kue kering', sesuatu yang umum di kafe-kafe Israel. Di Brasil, kami menguji 'um lanche', sejenis makanan ringan. Jika Anda memiliki gagasan dan saran yang menurut Anda harus kami coba di negara tempat Anda berada, atau untuk budaya yang Anda ketahui, kami akan dengan senang hati mendengarkan Anda. Silakan tambahkan gagasan Anda pada bagian halaman pembicaraan yang didedikasikan untuk pertanyaan ini, dan jangan lupa untuk menambahkan nama Anda ke dalam daftar pakar lokalisasi dengan mengisi formulir singkat ini. Terima kasih sebelumnya atas dukungan Anda!

Contoh spanduk penggalangan dana

Berikut adalah contoh spanduk yang akan terlihat:

Contoh spanduk dalam bahasa Inggris.

Pranala ke pratayang langsung spanduk bahasa Inggris.

Kiat

  • Kami menyadari bahwa pesan-pesan tertentu mungkin tidak diterjemahkan dengan baik, atau menarik bagi setiap pembaca, jadi ketika menerjemahkan Anda tidak perlu melakukan terjemahan harfiah yang tepat jika Anda merasa dapat menyampaikannya dengan dampak yang sama dari segi bahasa atau budaya. Jika tidak ada kata yang tepat, beritahu permasalahannya melalui permohonan penerjemahan di halaman pembicaraan.
  • Berikan komentar pada terjemahan Anda jika merasa kontribusi Anda perlu dibantu atau ada terjemahan yang tidak diperlukan.
  • Beberapa pesan sama seperti (atau diambil dari) pesan dari tahun sebelumnya. Anda boleh memakai terjemahan sebelumnya: 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
  • Anda dapat melihat T&J Penerjemah 2012.
  • Wikimedia Deutschland (Jerman) dan Wikimedia CH (Swiss) memiliki kesepakatan penggalangan dana dengan WMF, dan menjalankan kampanye penggalangan dana di Jerman dan Swiss. Hubungi mereka jika Anda ingin mendapat umpan balik tentang penerjemahan di negara-negara tersebut.

Umpan balik

Jika Anda memiliki pertanyaan, komentar, atau umpan balik yang ingin Anda bagikan mengenai terjemahan atau proses penerjemahan itu sendiri, silakan kirimkan di halaman pembicaraan atau kirimkan surel ke jrobell@wikimedia.org.