Kullanıcı dili kutuları, bir Wikimedia editörünün iletişim kurmakta rahat olduğu dilleri ve bunların yeterliliklerini listeler. Bu, hem doğrudan hem de tercüman ve çevirmenlerin bulunmasına yardımcı olarak, farklı topluluklar arasındaki iletişimi geliştirir.
Yeterlilik, dilde ne kadar iyi iletişim kurabileceğinizi açıklar. Aşağıdaki tabloda Yeterlilik sütununda tek bir karakter ile belirtilmiştir:
Yeterlik
Anlamında
0
Bu dili hiçbir şekilde anlayamazsınız (ya da güçlükle anlayabilirsin).
1
Yazılan maddeleri veya basit soruları anlayabilirsin.
2
Basit metinleri düzenleyebilir ya da belli başlı tartışmalara katılabilirsin.
3
Bu dilde birkaç küçük hatası bulunan yazılar yazabilirsin.
4
Yerli bir konuşmacı gibi konuşabilirsin - o dilin senin ana dilin olmamasına rağmen.
5
Mesleki uzmanlığın var; dilin nüanslarını gelişmiş belgeleri çevirecek kadar iyi anlıyorsunuz.
N
Dilin anadili sizsiniz ve halkla ilişkiler ve deyimler de dahil olmak üzere onu tam olarak anlıyorsunuz.
Üstbilgi ve altbilgiyi kaldırmak için ilk parametre olarak plain=1 kullanın; {{#babel:plain=1|sv-N|zh-3|de-1}}. Bu diğer kullanıcı kutuları ile kullanımını kolaylaştırır.
For example, you can present them horizontally (each box taking a fixed width of 242px, including its tiny 1px margin) within another container box like:
But this requires inserting a custom CSS stylesheet to override the default clear:right (on pages with the LTR direction for the content language) and clear:left (on pages with a RTL direction for the content language) into clear:none. The stylesheet may also resize fonts, and the line-height for specific scripts used in the description, to improve the horizontal alignment of boxes and get a more flexible layout.